道远日暮下一句,日暮道远日语翻译

tamoadmin 成语分享 2024-06-09 0
  1. 任重远道的意思
  2. 跪求薄樱鬼第二季片尾曲《茜空に愿ふ》歌词 日文+中文+罗马拼音 谢谢啦~~~
  3. 日暮途远之类的成语
  4. 请帮我看看我翻译的日语歌词
  5. 什么什么如柴成语
  6. 求教日语高手,“前途辽远”是什么意思,是前途很光明,还是前途很困难,任重道远的意思?
  7. 请日文高手帮忙翻译歌词

拼音:rèn zhòng dào yuǎn 注音:ㄖㄣˋ ㄓㄨㄙˋ ㄉㄠˋ ㄧㄨㄢˇ 成语解释:担子很重;路程很远。比喻责任重大,要经历长期的奋斗。 近义词:全力以赴、负重致远 反义词:无所事事、无所作为、轻车熟路 常用程度:常用成语 感彩:中性成语 用法:联合式;作谓语、定语;含褒义。 结构:联合式成语 年代:古代成语 谜语:考察宇宙;北上抗日 歇后语:挑着扁担长征 同韵词:闻风破胆、花花点点、东封西款、蛇眉鼠眼、破家丧产、倒持手板、以石投卵、凝瞩不转、满身是胆、才人行短 英语翻译:a he***y responsibility and a long road 日语翻译:任重(おも)くして道远(みちとお)し 俄语翻译:Задáчи велики и путь неблизок 德语翻译:die Last ist schwer,und der Weg ist weit <groβe Verantwortung für eine lange Zeit tragen> 法语翻译:porter longtemps une lourde responsabilité <lourde charge et longue route>

任重远道的意思

成语:日暮路远

 拼音:rì mù lù yuǎn

道远日暮下一句,日暮道远日语翻译
(图片来源网络,侵删)

 简拼:rmly

 解释:比喻处境十分困难,到了末日。也形容穷困到极点。同“日暮途远”。

 出处:《尉缭子?兵教下》:“日暮路远,还有挫气;师老将贪,争掠易败。”

 示例

 近义词:日暮道远

 反义词:

 语法:作谓语、定语、状语;用于人的处境

 顺接:远不间亲 远举高飞 远交近攻 远亲近友 远亲近邻 远人无目 远图长虑 远垂不朽

 顺接:鞭长驾远 才高识远 弛高骛远 驰高骛远 驰高鹜远 辞微旨远 登高望远 洞幽烛远

 逆接:暗无天日 白虹贯日 百花生日 饱食终日 拨云睹日 拨云见日 不可终日 不见天日

 逆接:日上三竿 日下无双 日不我与 日不暇及 日不暇给 日不移影 日不移晷 日东月西

跪求薄樱鬼第二季片尾曲《茜空に愿ふ》歌词 日文+中文+罗马拼音 谢谢啦~~~

词目:任重道远

出于:任重而道远,《泰伯》

拼音:rèn zhòng dào yuǎn

注音:ㄖㄣˋ ㄓㄨㄙˋ ㄉㄠˋ ㄧㄨㄢˇ

解释:任:负担;道:路途。

担子很重;路程很远。比喻责任重大,要经历长期的奋斗。

近义词:负重致远

反义词:无所事事、无所作为、轻车熟路

常用程度:常用成语。

感彩:中性成语 。

用法:联合式;作谓语、定语;含褒义。

结构:联合式成语 。

年代:古代成语 。

谜语:考察宇宙;北上抗日。

歇后语:挑着扁担长征-----任重道远。

同韵词:闻风破胆、闻风丧胆、花花点点、东封西款、破家丧产、倒持手板、以石投卵、凝瞩不转、满身是胆。

英语翻译:a he***y responsibility and a long road

日语翻译:任重(おも)くして道远(みちとお)し

俄语翻译:Задáчи велики и путь неблизок

德语翻译:die Last ist schwer,und der Weg ist weit <groβe Verantwortung für eine lange Zeit tragen>

法语翻译:porter longtemps une lourde responsabilité <lourde charge et longue route>

日暮途远之类的成语

茜空に愿ふ

a ga ne sa su

yu u hi ka

te ra su yo go ga wo o mi tsu me—

so no do ne ga u mo yu ru so la yo~

do ki wo do me de~ yi de~

Ga na shi mi wo-- se wo-- I de

Hi ta mu ki ni tsu su mu a na da~

Ka na wo de re wa

O yi ga ge de yu ki de i~

Ke wa shi ki go no mi chi wo—

To –o ku to o ku—

Na ga ru ru~ku mo

Ta tou de yi ma ga a ga na ku~do mo

So ba niyi da yi—

Ko no ko ko~ro o

So me yu ku hi wa do ko shi ye da ga ra—

Ki tsu na da ge shi un ji de—

Ko do no~ ne wa

Na mi~ da ga

A fu re de shi ma wu ki ga shi de—

So ra wo

mi ga ge—

da na a ke yi da~

yu u ya mi no na~ ka de—

mo shi no~ un na~

sa g a~ me ni

a wu go-o ku ya mi wa shi na yi~

y do shi mi wu ne—

so e ru hi wo yu me mi de~

tsu yi de yu ge ru~ do na ra

a wa ku a wa ku

ki e ru ku~ so ra—

do ki ga su me de me riga e~ me mo

wo ko ni yi ma su

ko no ko ko-ro ni

sa ki shi a yi wa

do wa ni da ki shi~ me

ko no yi no chi ha da de~ mo—

hi mu re no so ra wo~

do yi ta chi ga—

wu ji ye no ga e ru~

ya ma o ko e de—

a-a wa da shi mo

do-n na do gi ni wo—

a na~ da ga

ka e ru ba sho ni~ da ro—

To –o ku to o ku—

Na ga ru ru~ku mo

Ta tou de yi ma ga a ga na ku~do mo

So ba niyi da yi—

Ko no ko ko~ro o

So me yu ku hi wa~

do ko shi ye ni—

a wa ku a wa ku—

ki e ru ku~ so ra

do ki ga su me de me riga e~ me mo

ko ko ni yi ma su—

ko no ko ko-ro ni

sa ki shi a yi wa~

do wa ni da ki shi me

yu-u ki u no ha da [ma] de—

茜さす夕阳が照らす横颜を见つめ

そっと愿ふ 燃ゅる天(そら)よ 时を止めていて

悲しみを背负いて直向(ひたむき)に进む贵方

叶うならば追いかけてきたい 险しきこの道を

远く远く 流るる云

たとえ今が儚くとも

傍に居たい

この心を染めゆく阳(ひ)は永久だから

绊だけ信じて

言问へば(こととえば)泪ざ溢れてしまふ気がして

天(そら)を见上げ黙ってゐた 夕暗の中で

もしどんな运命(きだめ)に遭ふとも悔やみはしない

いとし御胸(みむね)添へる日を梦见て 附いてゆけるのなら

淡く淡く 消へゆく空

季节(とき)が全て涂り替へても

此処に居ます

この心に咲きし爱を永远(とわ)に抱きしめ

この命果てても

日暮れの空を 鸟たちが

家(うち)へと帰る 山を越えて

あ、 私もどんな时にも

贵方が帰る场所になろう

远く远く 流るる云

たとえ今が儚くとも

傍に居たい

この心を染めゆく阳(ひ)は永久に

淡く淡く 消へゆく空

季节(とき)が全て涂り替へても

此処に居ます

この心に咲きし爱を永远(とわ)に抱きしめ

悠久の果てまで

中文目前还是没人翻译出来哦~你在等等吧O(∩_∩)O~

请帮我看看我翻译的日语歌词

一、成语:日暮途远(rì mù tú yuǎn)释义:暮。傍晚;途。路。天已晚了,路已走到了尽头。比喻处境十分困难,到了末日。也形容穷困到极点。

二、和日暮途远相似的成语:

1、成语:途穷日暮 (tú qióng rì mù)释义:犹日暮途穷。清.黄遵宪《群公》诗“途穷日暮更何求,白首同拼一死休。”

2、成语:途遥日暮(tú yáo rì mù)释义:犹日暮途穷。比喻到了走投无路的或衰亡的境地。语出《史记·平津侯主父列传》“吾日暮途远,故倒行暴施之。”

3、成语:日暮途穷(rì mù tú qióng)释义:暮,傍晚;途,路。天已晚了,路已走到了尽头。比喻处境十分困难,到了末日。也形容穷困到极点。唐·杜甫《投赠哥舒开府翰二十韵》“几年春草歇,今日暮途穷。”

反义词:前程万里

近义词:穷途末日、山穷水尽、穷途末路

4、成语:日莫途远 (rì mò tú yuǎn)释义:见“日暮途远”。

5、成语:日暮道远 (rì mù dào yuǎn)释义:同“日暮途远”。

6、成语:日暮路远 (rì mù lù yuǎn)释义:同“日暮途远”。

7;成语:道远日暮 (dào yuàn rì mù)释义:暮,太阳落山。道路很遥远,而且太阳西沉了。比喻还有很多事要做,可时间不多了。

什么什么如柴成语

你翻得不错啊。可是记住翻译时千万不要一句一句死死板板的翻。可以按照中文的意思翻的灵活一些。比如:毎朝谁よりも早起きしてきれいになる (每天早起的话,听说会变的很美)毎晩こっそり寝たふりして君の寝颜をみつめる 你翻的「睡颜」好像不符合中国人说话的口气。可以翻成(每晚悄悄***装睡着 注视你那沉睡的脸庞)遅くてもずっと帰りを待ちながらうとうとしてるの (再晚也决心等待着你的归回,我不由得打起磕睡)一本でも早い、电车に乗り急ぐ姿が爱しいよ (为了早一点乘坐电车你那慌慌张张的样子实在可爱)あなたといれる幸せな日々を、これからもずっとずっと ( 和你能在一起的幸福日子、从现在起永远,永远··)一绪に筑いていく毎日を、思えば思うほど (越来越想两个人一起去创建幸福的每一天)虽然没有幸福两个字,可是不一定那么死板,可以灵活的加上··特别周末はなにもしなくていい、早く声を闻かせて( 特别在周末什么也不感到有兴趣,只想早点听到你的声音 )みたことのないきれいな笑颜で私を励ましてくれる (用从来没有见过的灿烂笑容鼓励着我)因为用灿烂比漂亮更富有光彩。十年后の今日も変わらず爱し合えると (十年后的今天也同样会像今天这样相爱) 抱きしめていたい 同じ景色眺めてたい (紧紧依偎着你 眺望着同样的景色 )隣でI'll be right by your side (我会永远在你身旁)

下面的和上面一样的地方可以像上面那样翻就行了。记住:括号里的是我修改的。有点乱,慢慢看吧。只是参考。如果感到不合适的话。可以更改···

求教日语高手,“前途辽远”是什么意思,是前途很光明,还是前途很困难,任重道远的意思?

骨瘦如柴

骨瘦如柴 [gǔ shòu rú chái]

基本释义

形容消瘦到极点。

出 处

宋·陆佃《埤雅·释兽》:“瘦如豺。豺;柴也。

例 句

由于缺乏营养,小萝卜头长得~。

近义词

形容枯槁 柴毁骨立 病骨支离 瘦骨嶙峋 骨瘦如豺

反义词

大腹便便 肠肥脑满 脑满肠肥 虎背熊腰

成语接龙

柴天改玉 玉柱擎天 天南海北 北宫婴儿 儿女成行 行奸卖俏俏成俏败 败俗伤风 风雨萧条 条贯部分 分文未取 取长补短短吃少穿 穿杨贯虱 虱胫虮肝 肝胆楚越 越俎代庖 庖丁解牛牛角之歌 歌声绕梁 梁上君子 子曰诗云 云扰幅裂 裂土分茅茅茨不翦 翦发待宾 宾客迎门 门禁森严 严霜烈日 日暮道远远泝博索 索隐行怪 怪诞诡奇 奇离古怪 怪声怪气 气满志得得意门生 生生死死 死不旋踵 踵趾相接 接二连三 三亲六故故步自画 画沙聚米 米已成炊 炊鲜漉清 清灰冷火 火冒三尺

请日文高手帮忙翻译歌词

「辽远」只有路途遥远的意思,没有别的意思。

这是大辞泉的解释:「はるかに远いこと」。

表达前途光明一般用「前途洋々」「有望」「明るい」等词。

另外,在「前途辽远」一词中,前途是前路的意思,并非前程的意思。

望***纳。

●直译:不随意添加原文没有的词语

ミネラル

Vocal. 七绪香

ざわめく街の中で

●在喧嚣的街上

ガードレールを飞び越えて

●跨过护栏

待ち合わせた场所へと

●向汇合的场所

急ぐ日暮れ前

●匆匆赶去的日暮前

うなずいた瞳の奥

●你对我点头,眼睛深处

あったかさ感じるよ

●让我感到一丝温暖

それだけで仆の心

●仅此我的心

ほどけていくようで

●仿佛就要被融化

谁にも止められない

●谁都无法阻止

この气持ちは

●这份心情

だんだんとスピードあげて

●在渐渐加速

君への扉を叩くよ

●我要叩响(通向)你的门扉

见せましょう大和魂 YEAH!!

●看吧大和魂YEAH!!

步き惯れた道さえも

●就连走惯的路

违って见えてくるほど

●看上去感觉都不同

昨日までは他人の

●直到昨天还是他人的

君に梦中だよ

●你正让我痴迷

气取らない君の笑颜

●你那不做作的笑脸

纯粹で零れそうで

●纯真可掬

渴いてた仆の心

●足以滋润

润す力になる

●我那干枯的心

谁にも让れない

●谁都不能相让

この气持ちは

●这份心情

远くまで宇宙を越えて

●朝着远方穿越宇宙

君への胸へと响かせるよ

●向你的心鸣响

见せましょう心意气を YEAH!!

●看吧!真我气概YEAH!!

ミネラルが仆の体中に广がって

●矿物质在我身体中扩散

限りなく澄んだ空のように

●像无限清澈的天空一样

果てしない

●没有尽头

谁にも止められない

●谁都无法阻止

この气持ちは

●这份心情

だんだんとスピードあげて

●在渐渐加速

君への扉を叩くよ

●我要叩响(通向)你的门扉

见せましょう大和魂 YEAH!!

●看吧!大和魂!YEAH!!

谁にも让れない

●谁都不能相让

この气持ちは

●这份心情

远くまで宇宙を越えて

●朝着远方穿越宇宙

君への胸へと响かせるよ

●向你的心鸣响

见せましょう心意气を YEAH!!

●看吧!真我气概YEAH!!