秉笔直书的意思是什么意思,秉笔直书原文

tamoadmin 成语实例 2024-06-09 0
  1. 张刘顺从文言文翻译
  2. 《正气歌》表达了什么样的思想感情?
  3. {古文翻译} 求教,急!
  4. 求音乐:中国成语千字文
  5. 司马迁传原文及翻译

陈子经,尝作通鉴续编》原文翻译如下:

原文:陈子经,尝作《通鉴续编》,书宋太祖废周主为郑,雷忽震其几。子经厉声曰:“老天便打折陈之臂,亦不换矣。”后三日,子经因昼寝,梦至一所,类王者居。有人入报:“陈先生至矣!”其中坐者衣黄袍,起坐待之,曰:“朕何负於卿,乃比朕于篡邪?”子经心知其宋祖,对曰:“陛下欲臣死,即死耳。史贵直笔,不可易也。”遂惊癌。

译文:陈子经曾经写作《通通鉴续编》,记录宋太祖废周主为郑王的事情,忽然雷声震动他的桌子。陈子经严厉地喝斥道:“老天就是打折我的胳膊,也不更改内容。”三天后,陈子经睡午觉,做梦来到一处房子前,很像帝王的居所。

秉笔直书的意思是什么意思,秉笔直书原文
(图片来源网络,侵删)

有人进入通报说:“陈先生到了。”屋里坐着的人穿着黄袍,起身等待他,说:“我有什么对不起你的地方吗,竟然把我与篡位者等同?”陈子经心里知道他是宋太祖,回答说:“陛下您想让我死,我立刻就死罢了。史官贵在秉笔直书,不能更改。”于是就惊醒了。

陈子经,尝作《通鉴续编》选自《古代***鉴赏辞典》,注释陈子经:陈桱,明初史学家。宋太祖废周主为郑:宋太祖发动陈桥兵变取得***,废周主为郑王。比朕于篡:把我与篡位者等同。史贵直笔:史官贵在秉笔直书,无所避忌。

张刘顺从文言文翻译

1. 魏元忠,宋州宋城人也文言文阅读

魏元忠是唐朝复国的重要人物,按照当时政治集团划分,他是属于太子集团的,朝中除了武则天集团外,皇太子、相王、太平公主都有自己的政治势力,武则天晚年罢免魏元忠和李峤是引发***的起因,相王集团中的重要人物有相王长史豆卢钦望、姚崇、司马袁恕己,而魏元忠在相王担任并州元帅时,担任他的副职,也是与相王关系密切的,与魏元忠关系密切的宋璟等人,也是李氏集团的成员,相王与司马承祯关系密切,魏元忠也是崇尚司马懿的,神龙***后调人朝廷担任门下侍郎的司马锽也是相王派系的。

过去认为相王是傀儡性质的,毫无影响力的观点是错误的,他在神龙***中比皇太子还积极,也可以看出魏元忠等人被罢黜是对他的打击,他在***中,比起被人强扶入宫的皇太子,他是主动带领袁恕己去抓捕武氏集团成员,并且帅兵防御京城。魏元忠没有参与***,皇太子没有搭救他,只是即位后启用了他。

魏元忠是太子集团的成员,但却是与相王关系密切的。参与***的敬晖是太平人,在太平公主的封邑,可能是太平公主集团的人,操纵这次***的幕后者是相王和太平公主。

魏元忠和狄仁杰是拥护李氏集团的首领,他和李峤被罢黜是在武则天病重期间,武氏集团为争夺皇权打击李氏集团的信号。魏元忠,宋州宋城人也。

本名真宰,以避则天母号改焉。初,为太学生,志气倜傥,不以举荐为意,累年不调。

时有左史盩厔人江融撰《***设险图》,备载古今用兵成败之事,元忠就传其术。仪凤中,吐蕃频犯塞,元忠赴洛阳上封事,言命将用兵之工拙,曰: 臣闻理天下之柄,二事焉,文与武也。

然则文武之道,虽有二门,至于制胜御人,其归一揆。方今王略遐宣,皇威远振,建礼乐而陶士庶,训军旅而慑生灵。

然论武者以弓马为先,而不稽之以权略;谈文者以篇章为首,而不问之以经纶。而奔竞相因,遂成浮俗。

臣尝读魏、晋史,每鄙何晏、王衍终日谈空。近观齐、梁书,才士亦复不少,并何益于理乱哉?从此而言,则陆士衡著《辨亡论》,而不救河桥之败,养由基射能穿札,而不止鄢陵之奔,断可知矣。

昔赵岐撰御寇之论,山涛陈用兵之本,皆坐运帷幄,暗合孙、吴。宣尼称“有德者必有言,仁者必有勇”,则何平叔、王夷甫岂得同日而言载! 臣闻才生于代,代实须才,何代而不生才,何才而不生代。

故物有不求,未有无物之岁;士有不用,未有无士之时。夫有志之士,在富贵之与贫贱,皆思立于功名,冀传芳于竹帛

故班超投笔而叹,祖逖击楫而誓,此皆有其才而申其用矣。且知己难逢,英哲罕遇,士之怀琬琰以就埃尘,抱栋梁而困沟壑者,则悠悠之流,直睹此士之贫贱,安知此士之方略哉。

故汉拜韩信,举军惊笑;蜀用魏延,群臣觖望。嗟乎,富贵者易为善,贫贱者难为功,至于此也! 亦有位处立功之际,而不展其志略,身为时主所知,竟不能尽其才用,则贫贱之士焉足道哉!汉文帝时,魏尚、李广并身任边将,位为郡守。

文帝不知魏尚之贤而囚之,不知李广之才而不能用之。常叹李广恨生不逢时,令当高祖日,万户侯岂足道哉。

夫以李广才气,天下无双,匈奴畏之,号为“飞将”,尔时胡骑凭凌,足伸其用。文帝不能大任,反叹其生不逢时。

近不知魏尚、李广之贤,而乃远想廉颇、李牧。故冯唐曰,虽有颇、牧而不能用,近之矣。

从此言之,疏斥贾谊,复何怪哉。此则身为时主所知,竟不能尽其才用。

晋羊祜献计平吴,贾充、荀勖沮其策,祜叹曰:“天下不如意恒十居七八。”缘荀、贾不同,竟不大举。

此则位处立功之际,而不得展其志略。而布衣韦带之人,怀一奇,抱一策,上书阙下,朝进而望夕召,何可得哉。

臣请历访内外文武职事五品已上,得不有智计如羊祜、武艺如李广,在用与不用之间,不得骋其才略。伏愿降宽大之诏,使各言其志。

无令汲黯直气,卧死于淮阳。仲舒大才,位屈于诸侯相。

又曰: 臣闻帝王之道,务崇经略。经略之术,必仗英奇。

自国家良将,可得言矣。李靖破突厥,侯君集灭高昌,苏定方开西域,李绩平辽东,虽奉国威灵,亦其才力所致。

古语有之,“人无常俗,政有理乱,兵无强弱,将有能否”。由此观之,安边境,立功名,在于良将也。

故赵充国征先零,冯子明讨南羌,皆计不空施,机不虚发,则良将立功之验也。然兵革之用,王者大事,存亡所系。

若任得其才,则摧凶而扼暴。苟非其任,则败国而殄人。

北齐段孝玄云:“持大兵者,如擎盘水。倾在俯仰间,一致蹉跌,求止岂得哉!”从此而言,周亚夫坚壁以挫吴、楚,司马懿闭营而困葛亮,俱为上策。

此皆不战而却敌,全军以制胜。是知大将临戎,以智为本。

汉高之英雄大度,尚曰“吾宁斗智”;魏武之纲神冠绝,犹依法孙、吴。***有项籍之气,袁绍之基,而皆泯智任情,终以破灭,何况复出其下哉! 且上智下愚,明暗异等,多算少谋,众寡殊科。

故魏用柏直以拒汉,韩信轻为竖子;燕任慕容评以抗秦,王猛谓之奴才。即柏直、慕容评智勇俱亡者也。

夫中材之人,素无智略,一旦居元帅之任,而意气轩昂,自谓当其锋者无不摧碎,岂知戎昭果毅、敦《诗》说《礼》之事乎!故李信求以二十万众独举鄢郢,其后果辱秦军;樊哙愿得十万众横行匈奴,登。

2. 文言文吴兢秉笔直书的翻译

武则天晚年有两个宠臣,一个叫张昌宗,一个叫张易之。二张恃宠骄横,宰相魏元忠很气愤,就对武则天说他们是小人,不该把他们留在身边。

二张知道了这件事,担心武则天死后,魏元忠要处置他们,因而对魏元忠怀恨在心,便诬陷魏元忠有不忠于武则天的谋议。武则天遂下令逮捕了魏元忠。

为了置魏元忠于死地,张昌宗暗地里诱逼凤阁舍人张说,让他出面作证,就说自己亲耳听到过魏元忠的言论,事成之后,报以美官。张说当时就答应了。

一天,武则天传召张说。在他进宫之前,同为凤阁舍人的宋璩劝他说:“名义至重,鬼神难欺,可万万不能伙同小人陷害君子呀!”张说听从了宋璨的话。

在武则天问及此事时,张说如实禀告,说自己没有听到魏元忠说过不忠于武则天的话,是张昌宗逼迫他让他诬陷魏大人。结果,魏元忠得以免死,张说被流放岭南。

文馆学士吴兢在撰写《则天实录》时,清清楚楚、明明白白地写上了这一段历史事实。

武则天死后,张说又回到朝中。从唐睿宗景云二年(公元711年)起,张说一直担任宰相等要职,并兼修国史。他看到这段记载后,觉得尽管符合事实,但有损自己的形象,所以就动了改史的念头。

张说知道这是吴兢写的,却故意说:“刘五(即史学家刘知几)太不相容了!”

吴兢站起来说:“这本是我写的,这段史文的草稿都在,您怎么能错怪死去的人呢?!”他说这话时,与他在一块工作的史官们都惊得变了脸色。

后来张说又请求吴兢改动几个字。吴兢就是不答应,他说:“***如顺从您的请求,那么这部书的笔法就不能算作正直的,怎么能够让后世相信呢?!”

3. 2004年湖北高考卷文言文全篇翻译

初,左台大夫、同凤阁鸾台三品魏元忠为洛州长史,张易之奴都市,元忠杖杀之。及为相,太后召易之弟岐州刺史昌期,欲以为雍州长史。对仗①问宰相曰:“谁堪雍州者?”元忠对曰:“今之朝臣无以易薛季昶。”太后曰:“季昶久任京府,朕欲别除一官。昌期何如?”诸相皆曰:“陛下得人矣。”元忠独曰:“昌期不堪。”太后问其故。元忠曰:“昌期少年,不闲吏事,曏②在岐州,户口逃亡且尽。雍州帝京,事任繁剧。不若季昶强干习事。”太后默然而止,元忠又尝面奏:“臣自先帝以来蒙被恩渥,今承乏③宰相,不能尽忠死节,使小人在侧,臣之罪也。”太后不悦。由是诸张深怨之。会太后不豫,张昌宗恐太后一日晏驾,为元忠所诛,乃谮元忠与戬④私议云:“太后老矣,不若挟太子为久长。”太后怒,下元忠、戬狱,将使与昌宗廷辨之。昌宗密引凤阁舍人张说,赂以美官,使证元忠。说许之。太后召说。说将入,凤阁舍人南和宋璟谓说曰:“名义至重,鬼神难欺,不可党邪陷正以求苟免。若获罪流窜,其荣多矣,若事有不测,璟当叩阁力争,与子同死。努力为之,万代瞻仰,在此举也。”及入,太后问之,说未对。元忠惧,谓说曰:“张说欲与昌宗共罗织魏元忠邪?”说叱之曰:“元忠为宰相,何乃效委巷小人之言!”昌宗从旁迫趣说,使速言。说曰:“陛下视之,在陛下前犹逼臣如是,况在外乎!臣今对广朝,不敢不以实对。臣实不闻元忠有是言,但昌宗逼臣使诬证之耳。且臣岂不知今日附昌宗立取台衡⑤,附元忠立致族灭,但臣畏元忠冤魂,不敢诬之耳。”他日,更引问,说对如前。(录自《资治通鉴·唐纪》,有删略)

注:①对仗:当廷奏事。②曏:从前。③承乏:充任(谦辞)。④戬:高戬,时任司礼丞。⑤台衡:指宰相。

文言文参考译文:

起初,左台大夫、同凤阁鸾台三品魏元忠担任洛州长史,张易之的家奴在市上扰乱行暴,魏元忠杖杀他的家奴。等到魏元忠做了宰相后,太后召张易之的弟弟岐州刺史张昌期,想任命他担任雍州长史。在朝廷议事时,太后问宰相说:“谁能胜任雍州长史?”魏元忠回答说:“如今的朝臣当中,没有人能够取代薛季昶。”太后说:“薛秀昶长期在京府任职,我想量外授予他一个官职,张昌期怎么样?”其他宰相都说:“皇上选对了人啊!”唯独魏元忠说:“张昌期不能胜任雍州长史。”太后问魏元忠原因。魏元忠说:“张昌期年轻,不熟悉官吏事务,以前在岐州,户口都将逃亡光了。雍州是国都所在地,事务繁重,他比不上薛秀昶果毅能干老练。”太后保持沉默便不再提此事,魏元忠又曾经当面上皇上奏说:“我从在先帝那里蒙受厚恩以来,到现在充任宰相,未能竭尽忠心死于职守,让小人在您身边,这是我的罪过啊!”太后不高兴。因此张氏兄弟非常怨恨魏元忠。适逢太后身体不适,张昌宗担心太后有朝一日死去,自己会被魏元忠,于是在太后面前诬陷魏元忠和高戬暗中商量说:“太后老了,不如***太子做长久计议。”太后发怒,将魏元忠、高戬打入大牢,将让魏元忠和张昌宗当廷辩护。张昌宗暗中联络凤阁舍人张说,用美官贿赂张说,让张说提供诬陷魏元忠的伪证。张说答应了。太后召见张说。张说将进入宫廷时,凤阁舍人南和宋璟对张说说:“正义名誉是最重要的,鬼神难以欺骗,不能用阿附邪恶、陷害忠正的手段达到免祸的目的。***如你获罪被流放,比你诬陷忠良要光荣得多啊。如果事情变得不可预测,我会求见太后据理力争,与你同归于尽。努力做好这件事,要后人崇敬你,就在此一举啊!”等到张说进入朝廷后,太后问张说,张说没有回答。魏元忠害怕,对张说说:“你想同张昌宗共同罗织我的罪名吗?”张说叱责魏元忠说:“你身为宰相,怎么也模仿陋巷小人的言语!”张昌宗在旁边逼促张说,让它快点说。张说说:“陛下您看到了,在您面前尚且如此逼迫我,何况在外面呢?我今天在陛下和众臣面前,不敢不如实回答。我真的没有听到魏元忠说过这样的话,是张昌宗逼迫我做伪证罢了。况且我难道不知道今天阿附魏昌宗立刻可以做宰相,阿附魏元忠立即遭受灭族之罪?但我害怕魏元忠的冤魂,不敢诬陷他啊!”几天后,再提审张说,张说不改变供词。

4. 2004年湖北高考卷文言文全篇翻译

初,左台大夫、同凤阁鸾台三品魏元忠为洛州长史,张易之奴都市,元忠杖杀之。

及为相,太后召易之弟岐州刺史昌期,欲以为雍州长史。对仗①问宰相曰:“谁堪雍州者?”元忠对曰:“今之朝臣无以易薛季昶。”

太后曰:“季昶久任京府,朕欲别除一官。昌期何如?”诸相皆曰:“陛下得人矣。”

元忠独曰:“昌期不堪。”太后问其故。

元忠曰:“昌期少年,不闲吏事,曏②在岐州,户口逃亡且尽。雍州帝京,事任繁剧。

不若季昶强干习事。”太后默然而止,元忠又尝面奏:“臣自先帝以来蒙被恩渥,今承乏③宰相,不能尽忠死节,使小人在侧,臣之罪也。”

太后不悦。由是诸张深怨之。

会太后不豫,张昌宗恐太后一日晏驾,为元忠所诛,乃谮元忠与戬④私议云:“太后老矣,不若挟太子为久长。”太后怒,下元忠、戬狱,将使与昌宗廷辨之。

昌宗密引凤阁舍人张说,赂以美官,使证元忠。说许之。

太后召说。说将入,凤阁舍人南和宋璟谓说曰:“名义至重,鬼神难欺,不可党邪陷正以求苟免。

若获罪流窜,其荣多矣,若事有不测,璟当叩阁力争,与子同死。努力为之,万代瞻仰,在此举也。”

及入,太后问之,说未对。元忠惧,谓说曰:“张说欲与昌宗共罗织魏元忠邪?”说叱之曰:“元忠为宰相,何乃效委巷小人之言!”昌宗从旁迫趣说,使速言。

说曰:“陛下视之,在陛下前犹逼臣如是,况在外乎!臣今对广朝,不敢不以实对。臣实不闻元忠有是言,但昌宗逼臣使诬证之耳。

且臣岂不知今日附昌宗立取台衡⑤,附元忠立致族灭,但臣畏元忠冤魂,不敢诬之耳。”他日,更引问,说对如前。

(录自《资治通鉴·唐纪》,有删略)注:①对仗:当廷奏事。②曏:从前。

③承乏:充任(谦辞)。④戬:高戬,时任司礼丞。

⑤台衡:指宰相。 文言文参考译文:起初,左台大夫、同凤阁鸾台三品魏元忠担任洛州长史,张易之的家奴在市上扰乱行暴,魏元忠杖杀他的家奴。

等到魏元忠做了宰相后,太后召张易之的弟弟岐州刺史张昌期,想任命他担任雍州长史。在朝廷议事时,太后问宰相说:“谁能胜任雍州长史?”魏元忠回答说:“如今的朝臣当中,没有人能够取代薛季昶。”

太后说:“薛秀昶长期在京府任职,我想量外授予他一个官职,张昌期怎么样?”其他宰相都说:“皇上选对了人啊!”唯独魏元忠说:“张昌期不能胜任雍州长史。”太后问魏元忠原因。

魏元忠说:“张昌期年轻,不熟悉官吏事务,以前在岐州,户口都将逃亡光了。雍州是国都所在地,事务繁重,他比不上薛秀昶果毅能干老练。”

太后保持沉默便不再提此事,魏元忠又曾经当面上皇上奏说:“我从在先帝那里蒙受厚恩以来,到现在充任宰相,未能竭尽忠心死于职守,让小人在您身边,这是我的罪过啊!”太后不高兴。因此张氏兄弟非常怨恨魏元忠。

适逢太后身体不适,张昌宗担心太后有朝一日死去,自己会被魏元忠,于是在太后面前诬陷魏元忠和高戬暗中商量说:“太后老了,不如***太子做长久计议。”太后发怒,将魏元忠、高戬打入大牢,将让魏元忠和张昌宗当廷辩护。

张昌宗暗中联络凤阁舍人张说,用美官贿赂张说,让张说提供诬陷魏元忠的伪证。张说答应了。

太后召见张说。张说将进入宫廷时,凤阁舍人南和宋璟对张说说:“正义名誉是最重要的,鬼神难以欺骗,不能用阿附邪恶、陷害忠正的手段达到免祸的目的。

***如你获罪被流放,比你诬陷忠良要光荣得多啊。如果事情变得不可预测,我会求见太后据理力争,与你同归于尽。

努力做好这件事,要后人崇敬你,就在此一举啊!”等到张说进入朝廷后,太后问张说,张说没有回答。魏元忠害怕,对张说说:“你想同张昌宗共同罗织我的罪名吗?”张说叱责魏元忠说:“你身为宰相,怎么也模仿陋巷小人的言语!”张昌宗在旁边逼促张说,让它快点说。

张说说:“陛下您看到了,在您面前尚且如此逼迫我,何况在外面呢?我今天在陛下和众臣面前,不敢不如实回答。我真的没有听到魏元忠说过这样的话,是张昌宗逼迫我做伪证罢了。

况且我难道不知道今天阿附魏昌宗立刻可以做宰相,阿附魏元忠立即遭受灭族之罪?但我害怕魏元忠的冤魂,不敢诬陷他啊!”几天后,再提审张说,张说不改变供词。

5. 关于《宋史 江万里传》的文言文答案

关于宋史江万里发的文言文答案 阅读下面文言文,完成下题。

朱敬则,字少连,亳州永城人。以孝义世被旌显,一门六阙①相望。敬则志尚恢博,好学,重节义然诺,善与人交,振其急难,不责报于人。与左史江融、左仆射魏元忠善。咸亨中,高宗闻其名,召见,异之。为中书令李敬玄所毁,故授洹水尉。久之,除右补阙。

初,武后称制,天下颇流言,遂开告密罗织之路,兴大狱,诛将相大臣。至是,已革命,事益宁。敬则谏曰:“臣闻李斯之相秦也,行申商之法,重刑名之家,杜私门,张公室,弃无用之费,损不急之官,惜日爱功,亟战疾耕。既庶而富,遂屠诸侯。此救弊之术也。故曰:刻薄可施于进趋,变诈可陈于攻战。天下已平,故可易之以宽简,润之以淳和。秦乃不然, *** 滋甚,往而不反,卒至土崩。此不知变之祸也。陆贾、叔孙通事汉祖,当荥阳、成皋间,粮饷穷,智勇困,未尝敢开一说,效一奇,唯进豪猾贪暴之人。及区宇适定,乃陈《诗》《书》,说礼、乐,开王道。高帝忿然曰:‘吾以马上得之,安事《诗》《书》?’对曰:‘马上得之,可马上治之乎?’帝默然。於是贾著《新语》,通定礼仪。此知变之善也。向若高帝斥二子,置《诗》《书》,重攻战,尊首级,则复道争功,拔剑击柱,晷漏之不保,何十二帝二百年乎?故曰:仁义者,圣人之蘧庐;礼者,先王之陈迹。祠祝毕,刍狗②捐;淳精流,糟粕弃。仁义尚尔,况其轻乎?”

后善其言,迁正谏大夫,兼修国史。以老疾还政事,俄改成均祭酒、冬官侍郎。易之等集名儒撰《三教珠英》,又绘武三思、李峤、苏味道、李迥秀、王绍宗等十八人像以为图,欲引敬则,固辞不与,世洁其为人。出为郑州刺史,遂致仕。侍御史冉祖雍诬奏与王同皎善,贬涪州刺史。既明其非罪,改庐州。代还③,无淮南一物,所乘止一马,子曹步从以归。卒年七十五。

注释①阙:仕宦之家门前所建用以表彰的建筑物。②刍狗:祭祀时用的用草扎成的狗。③代还:朝臣出任外官者重新被调回朝廷任职。

小题1下列各项中加点词语的解释,不正确的一项是()(3分)

A.以孝义世被旌显被:受到

B.为中书令李敬玄所毁毁:诽谤

C.故可易之以宽简易:代替

D.祠祝毕,刍狗捐捐:捐献

小题2下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)

A.朱敬则志向远大,品行高洁。咸亨年间,高宗听说了他的名声,召见他,觉得他很非同一般。

B.武后执政之初为了稳定***鼓励告密大施酷刑,而在***稳定之后,朱敬则便提出应当用仁厚平和的政策来润泽百姓。

C.朱敬则认为,李斯为相,严刑峻法,使秦国得以一统天下,但此后秦国没有及时调整国策,最终导致亡国。

D.朱敬则为人正直,与一些有名望的学者一起参与了《三教珠英》的编撰工作,受到世人的称赞。

小题3把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)

(1)善与人交,振其急难,不责报于人。(3分)

译:

(2)秦乃不然, *** 滋甚,往而不反,卒至土崩。(3分)

译:

(3)仁义尚尔,况其轻乎?(3分)

译:

6. 请帮我解决这一段文言文~~~~~~~~~~~~~~~

宋璟,邢州南和(今河北邢台南和县)人。宋璟耿直有气节,爱好学习,善于文辞。他做官为人正直,武则天看中他的人才。张易之诬陷御史大夫魏元忠有谋逆的话,拉着张说作证人,将要去朝廷作证的时候,张说害怕了,宋璟对张说说:“人的名誉和道德是最重要的,不要诬陷好人来求得自己免罪。因为这个被贬官,也是很光荣的。如果你不实说的话,我就要闯进朝堂去救魏元忠,和你一起死。”张说被他的话感动,就以实话回答审问,魏元忠免于死罪。唐玄宗驾临东都洛阳,中途驻扎在崤谷,马路狭隘,使车马发生了拥堵事故,皇帝下令罢免河南尹李朝隐、知顿使王怡等人的官职。宋璟说:“您年纪正处于鼎盛时期,现在才开始巡视地方,因为道路没有修好而治这两个人的罪,因为这个官员们都遵办(修建豪华道路),以后肯定会被一部分臣子蒙蔽。”唐玄宗连忙命人撤销了处罚。宋璟谢罪说:“您一开始因为恼怒责怪他们,因为我的话又赦免了他们,这就是把过失归咎到您身上,而把恩情归结到我身上。不如暂且让他们在朝中待罪,然后在下令让他们官复原职,这样就合适了。”唐玄宗认为他说的对。皇后的父亲王仁皎死了,将要埋葬,沿用昭成皇后(唐玄宗母亲)父亲窦孝谌的旧例,皇后父亲的坟高五丈一尺。宋璟等人请求按制度办理,皇帝已经表示同意了,第二天,皇帝又下诏让按窦孝谌的标准办。宋璟把诏书还给皇上说:“节俭,是道德中最重要的要的;奢侈,是罪恶中最严重的。超越励志进行厚葬,这是前世告诫后人的,所以古代的墓都没有坟。国家明白人的情感深厚,所以制定了制度,不因为人而动摇,不因为爱憎而改变。倘若皇后的意见无法改变,请您准许让一品官员的功臣死后埋葬在他的陵墓的旁边,坟高四丈,差不多都照顾到了。”皇帝当即就准许了他的请求。宋璟风度高远,人们都无法揣测他的度量。圣历(武则天年号)之后,突厥默啜凭借自己强大的兵力,屡次侵犯边境,突厥九个部落头领之一的拔曳固,仗着刚打了胜仗轻率出兵,被唐朝军队阻击并杀死,入蕃使郝灵佺把他的头颅送到京城。郝灵佺自以为回来后必然会被赏赐。宋璟看到皇帝还年少,担心后来邀宠求利的人滥用武力,为国加生事,就压下了这件事,过了一年,才提拔郝灵佺为右武卫郎将,郝灵佺愤懑不平吃不下饭而死。张嘉贞后来担任宰相,审阅档案,看到宋璟的防微杜渐的言语,没有不失声叹息的。

颂词说:“宋璟性格刚正,唐玄宗一向尊敬忌惮,常常改变自己的意思***纳他的意见。所以唐朝的史臣说,宋璟善于坚持道理使国家处于端正的状态。这是上天让他辅佐唐朝得以中兴的。啊!宋璟不肯赏赐边境的大臣,但是天宝之乱,唐朝最终经历了战乱的灾难,可以说的上宋璟有先见之明了。但是唐朝历史三百年,辅政的大臣不少,单单推崇早唐房玄龄、杜如晦,晚唐的姚祟、宋璟,为什么呢?君臣间的际遇,实在是太难的了!

7. 魏元忠属肖

没有魏元忠出生年份,无法知道他的属相。

魏元忠(?~707年),原名魏真宰,字元忠,宋州宋城县(今河南商丘睢阳区)人 。唐朝宰相。

初为太学生,学习兵法,累拜殿中侍御史。历仕高宗、武后、中宗三朝,两度出任宰相,兼具政治和军事才能,从定徐敬业的扬州叛乱, 为贞观之治向***盛世的顺利过渡起了积极作用,是唐代宰相之中颇有作为的一位。

武则天晚年时,受张昌宗、张易之陷害,贬为高要县尉。唐中宗复位,拜右仆射兼中书令、光禄大夫,封齐国公随波逐流,不再直言进谏。

牵涉太子李重俊起兵反对韦后及诛杀武三思事,贬思州郡务川县尉。景龙元年(707年),卒于涪陵,享年七十余。

追赠尚书左仆射,齐国公、本州刺史,陪葬定陵,谥号为贞。

《正气歌》表达了什么样的思想感情?

1. 刘氏顺从,文言文翻译

原文

明张晋妻刘氏。贵家女也。其姑悍妬。有三媳。均为虐出。刘乃第四媳也。于归后。甚得姑意。人骇究其由。惟顺从二字。凡有教训指使。罔不唯命是遵。即非礼之事。或断非妇人所能为者。当命之时。亦无推却。久之。则将其事之是非。从容***。往往有言。姑未尝不从。事之三年。姑竟化为慈。续娶三媳。不再以虐闻。

秦定叟曰。天下无不是底父母。亦无不是底舅姑。特无顺从之子媳耳。虽然。苟顺之。易也。所难者。于所不当为之事。卒能委曲谏止。不陷姑于非礼非义之中。且化姑终成慈爱之誉。是人之所难能尔。

白话解释

明朝时候。张晋的妻子刘氏。是富贵人家的女儿。他婆婆的凶暴是出了名的。张家起先有了三个媳妇。都因为受不住婆婆的虐待。就一个个的离开了张家的门。说起来刘氏是他婆婆的第四个媳妇了。刘氏嫁到张家来以后。很得到婆婆的喜欢。人家都觉得非常奇怪。就问他是什么缘故。刘氏说。没有另外的道理。我只有顺从的两个字。凡是婆婆的一切教训和差遣的事。我一一遵了他的命令做着。就是有时候婆婆有不合礼法的事。或者有断断不是妇人家所能做的事。要叫我做。我当他命令我的时候。我也并不推却。过了许多时候。又把这件事的是非。慢慢地的对婆婆说着。往往我所说的话。婆婆是没有一次不听从的。这样的侍奉婆婆。有了三年的工夫。他的婆婆。竟改变了从前的态度。变得很慈善了。后来又去续娶了三个媳妇来。再没有虐待的事情发生了。

2. 文言文《文彦博》翻译

出自《宋史卷三百一十三列传第七十二》 原文 文彦博,字宽夫,汾州介休人。

其先本敬氏,以避晋高祖及宋翼祖讳改焉。少与张昪、高若讷从颍昌史炤学,炤母异之,曰:“贵人也。”

待之甚厚。及进士第,知翼城县,通判绛州,为监察御史,转殿中侍御史。

西方用兵,偏校有监陈先退、望敌不进者,大将守著令皆申覆。彦博言:“此可施之平居无事时尔。

今拥兵数十万,而将权不专,兵法不峻,将何以济?”仁宗嘉纳之。黄德和之诬刘平降虏也,以金带赂平奴,使附己说以证。

平家二百口皆械系。诏彦博置狱于河中,鞫治得实。

德和党援盛,谋翻其狱,至遣他御史来。彦博拒不纳,曰:“朝廷虑狱不就,故遣君。

今案具矣,宜亟还,事或弗成,彦博执其咎。”德和并奴卒就诛。

以直史馆为河东转运副使。麟州饷道回远,银城河外有唐时故道,废弗治,彦博父洎为转运使日,将复之,未及而卒。

彦博嗣成父志,益储粟。元昊来寇,围城十日,知有备,解去。

迁天章阁待制、都转运使,连进龙图阁、枢密直学士、知秦州,改益州。尝击球钤辖廨,闻外喧甚,乃卒长杖一卒,不伏。

呼入问状,令引出与杖,又不受,复呼入斩之,竟球乃归。召拜枢密副使、参知政事。

贝州王则反,明镐讨之,久不克。彦博请行,命为宣抚使,旬日贼溃,槛则送京师。

拜同中书门下平章事、集贤殿大学士。荐张环、韩维、王安石等恬退守道,乞褒劝以厉风俗。

与枢密使庞籍议省兵,凡汰为民及给半廪者合八万,论者纷然,谓必聚为盗,帝亦疑焉。彦博曰:“今公私困竭,正坐兵冗。

脱有难,臣请死之。”其策讫行,归兵亦无事。

进昭文馆大学士。御史唐介劾其在蜀日以奇锦结宫掖,因之登用。

介既贬,彦博亦罢为观文殿大学士、知许州,改忠武军节度使、知永兴军。至和二年,复以吏部尚书同中书门下平章事、昭文馆大学士,与富弼同拜,士大夫皆以得人为庆,语见《弼传》。

三年正月,帝方受朝,疾暴作,扶入禁中。彦博呼内侍史志聪问状,对曰:“禁密不敢漏言。”

彦博叱之曰:“尔曹出入禁闼,不令宰相如天子起居,欲何为邪?自今疾势增损必以告,不尔,当行军法。”又与同列刘沆、富弼谋启醮大庆殿,因留宿殿庐。

志聪曰:“无故事。”彦博曰:“此岂论故事时邪?”知开封府王素夜叩宫门上变,不使入;明旦言,有禁卒告都虞候欲为乱。

沆欲捕治,彦博召都指挥使许怀德,问都虞候何如人,怀德称其愿可保。彦博曰:“然则卒有怨,诬之耳。

当亟诛之以靖众。”乃请沆判状尾,斩于军门。

先是,弼用朝士李仲昌策,自澶州商胡河穿六漯渠,入横垅故道。北京留守贾昌朝素恶弼,阴约内侍武继隆,令司天官二人俟执政聚时,于殿庭抗言国家不当穿河于北方,致上体不e69da5e6ba90e799bee5baa631333337616634安。

彦博知其意有所在,然未有以制之,后数日,二人又上言,请皇后同听政,亦继隆所教也。史志聪以其状白执政。

彦博视而怀之,不以示同列,而有喜色,徐召二人诘之曰:“汝今日有所言乎?”曰:“然。” 彦博曰:“天文变异,汝职所当言也。

何得辄预国家大事?汝罪当族!”二人惧,色变。彦博曰:“观汝直狂愚耳,未忍治汝罪,自今无得复然。”

二人退,乃出状示同列。同列皆愤怒曰:“奴敢尔僣言,何不斩之?”彦博曰:“斩之,则事 彰灼,于中宫不安。”

众皆曰:“善。”既而议遣司天官定六漯方位,复使二人往。

继隆白请留之,彦博曰:“彼本不敢妄言,有教之者耳。”继隆默不敢对。

二人至六漯,恐治前罪,更言六漯在东北,非正北也。帝疾愈,彦博等始归第。

当是时,京师业业,赖彦博、弼持重,众心以安。沆密白帝曰:“陛下违豫时,彦博擅斩告反者。”

彦博闻之,以沆判呈,帝意乃解。御史吴中复乞召还唐介。

彦博因言,介顷为御史,言臣事多中臣病,其间虽有风闻之误,然当时责之太深,请如中复奏。时以彦博为厚德。

久之,以河阳三城节度使同平章事、判河南府,封潞国公,改镇保平、判大名府。又改镇成德,迁尚书左仆射、判太原府。

俄复镇保平、判河南。丁母忧,英宗即位,起复成德军节度使,三上表乞终丧,许之。

初,仁宗之不豫也,彦博与富弼等乞立储嗣。仁宗许焉,而后宫将有就馆者,故其事缓。

已而彦博去位,其后弼亦以忧去。彦博既服阕,复以故官判河南,有诏入觐。

英宗曰:“朕之立,卿之力也。”彦博竦然对曰:“陛下入继大统,乃先帝圣意,皇太后协赞之力,臣何闻力之有?兼陛下登储纂极之时,臣方在外,皆韩琦等承圣志受顾命,臣无与焉。”

帝曰:“备闻始议,卿于朕有恩。”彦博逊避不敢当。

帝曰:“暂烦西行,即召还矣。”寻除侍中,徙镇淮南、判永兴军,入为枢密使、剑南西川节度使。

熙宁二年,相陈升之,诏:“彦博朝廷宗臣,其令升之位彦博下,以称遇贤之意。”彦博曰:“国朝枢密使,无位宰相上者,独曹利用尝在王曾、张知白上。

臣忝知礼义,不敢效利用所为,以紊朝著。”固辞乃止。

夏人犯大顺,庆帅李复圭以陈图方略授钤辖李信等,趣使出战。及败,乃妄奏信罪。

彦博暴其非,宰相王安石曲诛信等,秦人冤之。庆州兵乱,彦博言于帝曰:“朝廷行事,务合。

3. 文言文吴兢秉笔直书的翻译

武则天晚年有两个宠臣,一个叫张昌宗,一个叫张易之。二张恃宠骄横,宰相魏元忠很气愤,就对武则天说他们是小人,不该把他们留在身边。

二张知道了这件事,担心武则天死后,魏元忠要处置他们,因而对魏元忠怀恨在心,便诬陷魏元忠有不忠于武则天的谋议。武则天遂下令逮捕了魏元忠。

为了置魏元忠于死地,张昌宗暗地里诱逼凤阁舍人张说,让他出面作证,就说自己亲耳听到过魏元忠的言论,事成之后,报以美官。张说当时就答应了。

一天,武则天传召张说。在他进宫之前,同为凤阁舍人的宋璩劝他说:“名义至重,鬼神难欺,可万万不能伙同小人陷害君子呀!”张说听从了宋璨的话。

在武则天问及此事时,张说如实禀告,说自己没有听到魏元忠说过不忠于武则天的话,是张昌宗逼迫他让他诬陷魏大人。结果,魏元忠得以免死,张说被流放岭南。

文馆学士吴兢在撰写《则天实录》时,清清楚楚、明明白白地写上了这一段历史事实。

武则天死后,张说又回到朝中。从唐睿宗景云二年(公元711年)起,张说一直担任宰相等要职,并兼修国史。他看到这段记载后,觉得尽管符合事实,但有损自己的形象,所以就动了改史的念头。

张说知道这是吴兢写的,却故意说:“刘五(即史学家刘知几)太不相容了!”

吴兢站起来说:“这本是我写的,这段史文的草稿都在,您怎么能错怪死去的人呢?!”他说这话时,与他在一块工作的史官们都惊得变了脸色。

后来张说又请求吴兢改动几个字。吴兢就是不答应,他说:“***如顺从您的请求,那么这部书的笔法就不能算作正直的,怎么能够让后世相信呢?!”

4. 刘氏顺从的文言文的阅读的答案

刘氏顺从明张晋妻刘氏。

贵家女也。其姑悍妒。

常以虐闻乡里。有三媳。

均去。刘乃第四媳也。

于归后。甚得姑意。

人骇究其由。惟“顺从”二字。

凡有教训指使。罔不唯命是遵。

即非礼之事或断非妇人所能为者。当命之时。

亦无推却。久之。

则将其事之是非。从容***。

往往有言。姑未尝不从。

事之三年。姑竟化为慈。

续娶三媳。不再以虐闻。

注释:姑 :丈夫的母亲。 归:女子出嫁。

罔:没有。 往往有言:往往所说的话。

译文:明朝时候。张晋的妻子刘氏。

是富贵人家的女儿。他婆婆的凶暴是出了名的。

张家起先有了三个媳妇。都因为受不住婆婆的虐待。

就一个个的离开了张家的门。说起来刘氏是他婆婆的第四个媳妇了。

刘氏嫁到张家来以后。很得到婆婆的喜欢。

人家都觉得非常奇怪。就问他是什么缘故。

刘氏说。没有另外的道理。

我只有顺从的两个字。凡是婆婆的一切教训和差遣的事。

我一一遵了他的命令做着。就是有时候婆婆有不合礼法的事。

或者有断断不是妇人家所能做的事。要叫我做。

我当他命令我的时候。我也并不推却。

过了许多时候。又把这件事的是非。

慢慢地的对婆婆说着。往往我所说的话。

婆婆是没有一次不听从的。这样的侍奉婆婆。

有了三年的工夫。他的婆婆。

竟改变了从前的态度。变得很慈善了。

后来又去续娶了三个媳妇来。再没有虐待的事情发生了。

5. 文言文翻译方雁里传

方雁里先生传

原文

公雁里,讳孟缙,字朝仪,豫宁塔溪人。素有风节,论天下事慷慨自许,不苟随人。治《春秋》,悉屏旁,实曲凿田,独得其要。为文醇朴不支,有弘治先辈风。年二十八,领嘉靖壬午乡荐。乙未,登进士,授刑部主事。时贵戚张延龄倚势骄恣,结阉竖中外为奸;渔民所有以万计,从仁寿宫袭取宝玉,阴蓄门客、术士,咒蛊煽,希谋不轨。事觉,先后问者,类通情私,不以实闻。上命覆鞠之。公与指挥王佐会议日:“张氏大逆,臣干不忍闻。董缓其罪,何以示天下?“竟奏置之法。公以新进士听重狱,蹇蹇不避权贵,直声震京师。(选自《江西古文精华丛书·传记卷·方雁里先生传》)

注释

1、豫宁:江西式宁县的古称。

2、悉屏旁:洞悉摈弃不同的解说。

3、实曲凿:贯通繁琐和附会解释。

4、不支:简明。

5、弘治:明孝宗年号,公元1488年至1505年。

6、嘉靖壬午:明世宗嘉靖元年(公元1522年)。

7、领……乡荐:指在乡试中成为第一名。

8、乙未:嘉靖十四年(1535年)

9、阉竖:指弄权的宦官。

10、渔:盘剥。

11、咒蛊煽:以巫蛊咒语陷害别人。

12、鞠:审讯。

13、蹇蹇:精忠的样子。

译文

先生方雁里,名叫孟缙,字朝仪,是豫宁塔溪县人。一向有风骨节操,议论天下实事情绪激昂自视甚高,不轻易随波逐流。研究《春秋》,洞悉摈弃不同的解说,贯通繁琐和附会解释,独得其要义。写文章朴实简明,有弘治年间先辈文人的风骨。二十八岁时,在嘉靖壬午年(1522)乡试中夺魁。乙未年(1535),考中进士,授任刑部主事。当时尊贵的皇亲国戚张延龄仗势骄纵,勾结弄权的宦官在朝廷内外为非作歹;盘剥百姓的收入以万为单位来计算,从仁寿宫偷取宝玉,暗中蓄养门客和术士,用巫蛊咒语陷害别人,图谋不轨。事情被揭发,先后审问此案的官员,都通达情意,没有察知实情上报朝廷。皇上命人复审此案。先生与指挥王佐一起商议说:“张氏大逆不道,精明强干的臣下不忍听闻。(查案官员)深藏隐情宽缓其罪,怎么能使天下百姓信服?”最终上奏将他法办。先生以新晋进士的身份处理重案大案,忠诚正直不回避权贵,正直的名声震动京城。

6. 刘氏善举文言文翻译

送给你

(有一个)姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,养育(有)一个孩子。白天在田间努力耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的人都称她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的善举。

7. 高崇文文言文阅读翻译

《旧唐书·高崇文传》原文及翻译原文高崇文,其先渤海人。

崇文生幽州,朴厚寡言,少从平卢军。贞元中,随韩全义镇长武城,治军有声。

五年夏,吐蕃三万寇宁州,崇文率甲士三千救之,战于佛堂原,大破之,死者过半。韩全义入觐,崇文掌行营节度留务,迁兼御史中丞。

十四年,为长武城使,积粟练兵,军声大振。永贞元年冬,刘辟阻兵,朝议讨伐,宰臣杜黄裳以为独任崇文,可以成功。

元和元年春,拜检校工部尚书、兼御史大夫,充左神策行营节度使,兼统左右神策、奉天麟游诸镇兵以讨辟。时宿将专征者甚众,***自谓当选,及诏出大惊。

崇文在长武城,练卒五千,常若寇至。及是,中使至长武,卯时宣命,而辰时出师五千,器用无阙者。

军至兴元,军中有折逆旅之匕箸,斩之以徇。西从阆中入,遂却剑门之师,解梓潼之围,贼将邢泚遁归。

屯军梓州,因拜崇文为东川节度使。先是,刘辟攻陷东川,擒节度使李康;及崇文克梓州,乃归康求雪己罪,崇文以康败军失守,遂斩之。

城以成都北一百五十里有鹿头山,扼两川之要,辟筑城以守,又连八栅,张掎角之势以拒王师。是日,破贼二万于鹿头城下,大雨如注,不克登,乃止。

明日,又破于万胜堆。堆在鹿头之东,使骁将高霞寓亲鼓,士扳缘而上,矢石如雨;又命敢死士连登,夺其堆,烧其栅,栅中之贼歼焉。

遂据堆下瞰鹿头城,城中人物可数。凡八大战皆大捷,贼摇心矣。

八月,阿跌光颜与崇文约,到行营愆一日。惧诛,乃深入以自赎,故军于鹿头西大河之口,以断贼粮道,贼大骇。

是日,贼绵江栅将李文悦以三千人归顺,寻而鹿头将仇良辅举城降者众二万。辟之男方叔、子婿苏强,先监良辅军,是日械系送京师,降卒投戈面缚者弥十数里,遂长驱而直指成都。

德阳等县城皆镇以重兵,莫不望旗率服,师无留行。辟大惧,以亲兵及逆党卢文若赍重宝西走吐蕃。

吐蕃素受其赂,且将启之。崇文遣高霞寓、郦定进倍道追之,至羊灌田及焉。

辟自投岷江,擒于涌湍之中。西蜀平,乃槛辟送京师伏法

文若赴水死。王师入成都,介士屯于大逵,军令严肃,珍宝山积,市井不移,无秋毫之犯。

衣冠先是,贼将邢泚以兵二万为鹿头之援,既降又贰,斩之以徇。衣冠陷逆者,皆匍匐衙门***,崇文条奏全活之。

制授崇文检校司空,兼成都尹,充剑南西川节度、管内度支营田观察处置、统押近界诸蛮,西山八国云南安抚等使。改封南平郡王,食实封三百户,诏刻石纪功于鹿头山下。

崇文不通文字,厌大府案牍谘禀之繁,且以优富之地,无所陈力,乞居塞上以扞边戍,恳疏累上。二年冬,制加同中书门下平章事、邠州刺史、邠宁庆三州节度观察等使,仍充京西都统。

恃其功而侈心大作,帑藏之富,百工之巧,举而自随,蜀都一罄。以不习朝仪,惮于入觐,优诏令便道之镇。

居三年,大修戎备。元和四年卒,年六十四,废朝三日,赠司徒,谥曰威武,配享宪宗庙庭。

译文高崇文,他的祖先是渤海人。高崇文生于幽州,他淳朴宽厚少话语,年轻时参加过平卢军。

贞元中,跟随韩全义安定长武城,治军很有声望。贞元五年的夏天,三万吐蕃军侵犯宁州,高崇文率领三千披甲的士兵救援宁州,与吐蕃军在佛堂原大战,大败了吐蕃军,使敌方死者超过一半。

韩全义到朝廷去朝见皇帝,崇文便主管行营节度的政务,而后又被任命兼任御史中丞。贞元十四年,崇文担任长武城的使者,囤积粮食勤加练兵,使得军队的名声大大地提高。

永贞元年的冬天,刘辟仗恃着军队造反,朝堂讨论去讨伐他,宰相杜黄裳认为只需任命高崇文去做这件事,便能够办好。元和元年的春天,授给高崇文检校工部尚书的官职,兼任御使大夫,又担任左神策行营节度使,兼任主管左右神策,遵奉天子的命令去游说各镇的军队来讨伐刘辟。

当时经验丰富的专门征讨叛军的将领很多,他们***都说自己应当被选上,等到皇帝的文稿出来都大大地惊讶了。高崇文在长武城时,训练了五千士兵,平常便严阵以待好像敌人要到了一般。

等到这时,宦官使臣到了长武,卯时宣布命令,高崇文辰时就能率五千军队出发,兵器用品都不缺少。军队到了兴元,军中有损失旅舍食物的行为,高崇文把这些人杀了来巡行示众。

高崇文率军走西边从阆中进入,成功击退剑门的敌军,解了对梓潼的包围,犯上作乱的贼人将领邢泚逃了回去。高崇文把军队驻扎在梓州,朝廷于是授予他官职东川节度使。

在此以前,刘辟攻陷东川,捉住了节度使李康;等到崇文攻克了梓州,于是李辟让李康返回请求能够洗刷自己已犯下的罪过,崇文因为李康使军队打了败仗让东川失守,于是斩杀了他。成都北面一百五十里处有一座鹿头山,据守着两川重要的地方,刘辟修筑城墙来防守,又连接了八座营寨,陈列出互相支援的形势来抵御朝廷的军队。

这一天,高崇文在鹿头城下打败了两万犯上作乱的贼人,雨下得很大,像往下灌一样,没能够成功进入鹿头城,于是中止了进攻。第二天,又在堆打败了千万的敌军取得胜利。

堆在鹿头城的东面,高崇文派遣骁勇的将领高霞寓亲自击鼓,士兵们攀援而上,箭石如雨一般落下;崇文又命令敢死之士连续攀登,终于夺下了堆,烧毁了他们的营寨,营寨中。

8. 江西贼帅王善寇闽文言文翻译

刘濬字济川,其祖先是兴州人。曾祖刘海是金国进士第一名,官至河南府尹,死于国难,子孙便在河南安家。刘濬由廉访司书吏调连江县宁善乡巡检。

至正十三年(1353)江西起义军主帅王善进攻福建,官军扼守罗源县,罗源与连江交界,形势紧迫。濬妻真定史氏说:“事已急,可聚兵保卫一方。”还拿出娘家陪嫁的家私召募勇士,由二儿子刘健率领。不旬日,数至万众。

王善军不久破罗源,分两路攻福州。刘濬率兵战于辰山,三战三捷。忽闻福州陷落,全军溃散。刘濬乃独率刘健之兵,与王善军战于中麻,斩其前锋五人。起义军大批人马至,鏖战三时顷,奈众寡不敌,濬中箭***,父子俱被俘。刘濬痛骂不止,王善军被激怒,一再砍断其指、其腕、其足、其喉而死。其子亦拒降,王善认为他们有义气,乃释放刘健,使收殓其父的尸体归葬。

刘健被释后,向元朝帅府请兵,以报父仇。帅府未准,乃尽散家财,结死士百人,伪装为工商流丐,夜晚混入王善军,放火鼓噪,乘王善军大乱之际,手斩砍杀其父的张破四,擒王善及另一首领陈伯祥,并以极残酷的石桀刑处死。

刘氏父子的事迹向朝廷报告后,朝廷赠刘濬为福建行省检校官,为濬立祠于福州北门外, *** 岁时致祭。还任命刘健为古田县尹。

{古文翻译} 求教,急!

01

《正气歌》表达了作者忠君爱国、为国捐躯,忧国之痛和愿意以死明志、为国捐躯的豪情壮志的思想感情。全诗感情深沉、气壮山河、直抒胸臆、毫无雕饰,充分体现了作者崇高的民族气节和强烈的爱国主义精神。

《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。诗的开头即点出浩然正气存乎天地之间,至时穷之际,必然会显示出来。随后连用十二个典故,都是历史上有名的人物,他们的所作所为凛然显示出浩然正气的力量。接下来八句说明浩然正气贯日月,立天地,为三纲之命,道义之根。最后联系到自己的命运,自己虽然兵败被俘,处在极其恶劣的牢狱之中,但是由于自己一身正气,各种邪气和疾病都不能侵犯自己,因此自己能够坦然面对自己的命运。这首诗表达了作者忠君爱国、为国捐躯,忧国之痛和愿意以死明志、为国捐躯的豪情壮志的思想感情;全诗感情深沉、气壮山河、直抒胸臆、毫无雕饰,充分体现了作者崇高的民族气节和强烈的爱国主义精神。

全诗可分为三部分。从?天地有正气?到?一一垂丹青?为第一部分。这部分是对浩然之气的热情礼赞。?正气?与天地并生,与宇宙同在,诗人首先写出?正气?的这种伟大性质,使?正气?的描写,有了一种充塞乎天地之间的崇高美。天地万物,均受?正气?之禀赋。下至大地山河,上至日月星辰,都是气的化育生成。下面诗人将笔一转,便将?正气?转到人的身上,人的浩然正气,充塞于苍冥,可见正气的力量。?皇路?二句,写清平之时,禀受正气之人雍容和雅,为朝廷的清明政治尽力。这两句不是重心所在,而是下面的陪衬。下面,诗人笔锋又转,写在危难之际,禀受正气之人便表现出了凛凛气节,他们为了正义而不避祸难,留下了可歌可泣的业绩彪炳于青史。?一一垂丹青?,又是第一部分到第二部分之间的过渡之笔,显的十分自然。

从?在齐太史简?到?道义为之根?为第二部分。在这部分里,诗人历数了史册上十二位忠臣义士的壮烈之举,来写浩然正气的体现。诗人连用四个?在?字,形成了一连串的排比句式,显得气势极为充沛。正因为?正气?的赋予,才有了这些志士的壮举。诗人为避免单调,将?为严将军头?等四句换成了?为?字的排比句。之后,诗人稍作舒缓,以?或为?为排比句,每两句写一人。诗人通过以上三组排比句,歌颂了中华历史上十二位忠臣义士的壮烈之举。这其中,有的是不畏权奸、秉笔直书的史官;有的是誓在驱敌的将相;有的是面对强敌,宁死不屈的义士,他们有共同之处就是忠烈。辨证来看,?忠?是要作具体分析的,但这些人物的?烈?却是极为感人的。?是气所磅礴?到?道义为之根?,由上述人物的忠勇壮烈,概括?正气?。?正气?所钟,可以不论生死。?地维?、?天柱?,实际是说封建王朝的社稷得以保持的精神支柱。?三纲?句,有封建***道德的内容,?道义?也是如此。就是说,?正气?是以封建的***道德价值观念作为基础的。?正气?作为激励爱国志士的精神力量,创造了许多可歌可泣的业绩,但从历史发展的角度来看,它的封建***性质也应该指出。

从?嗟余遘阳九?到?古道照颜色?为第三部分。前面是说正义赋予历史上那些忠义之士以忠烈之绩,从?嗟余?开始则转向诗人自己。?遘阳九?是说自己遭逢恶运,?隶也?句是说自己对国家危亡也无力回天。?楚囚?两句,一方面写自己被押到北方囚禁,另一方面,借楚囚南冠的典故,表达自己忠于宋室、矢志向南的心情。用典极为恰当贴切,在叙述中深刻地表达了自己的情怀。?鼎镬?两句,抒写诗人视死如归的壮烈之志。?阴房?六句,写环境的幽暗恶浊。?如此?两句,则是写自己正气在胸,百沴辟易的情形。?哀哉?六句,说自己耿耿丹心、浩浩正气是抵御?百沴?的法宝,任何邪恶之气,都不能使自己受到戕害。?哲人?四句,是全诗的结语,揭示出作歌的主旨。先哲已逝,但正气赋予他们的壮烈事迹,在史册上永远是炳炳烺烺,千古不灭。诗人从这些忠烈之士身上,得到正气的沾濡。古来忠臣义士的烈举,是诗人乐于学习的典范。?风檐?两句,显得十分从容不迫。?

全篇的结构核心是?时穷节乃见?。作者先以?天地有正气?发端,然后层层陪衬,突出?时穷节乃见?。之后再历举?哲人?事迹证明?时穷节乃见?;又以自己囚于土牢而坚贞不屈来表明?时穷节乃见?。全诗篇幅宏大而主旨突出、脉络分明。浩然正气直贯全篇,故历述古人事迹和己身遭遇而无堆砌之感。先写古人而后写自身,并表明?时穷节乃见?的古人正是自己的楷模,表现出他的浩然正气植根于中华民族优秀文化传统的沃壤之中。正由于继承、光大了优秀文化传统,才使作者文天祥成为一位民族英雄,让他发扬了爱国精神和民族气节。也使他的这篇古诗成为弘扬爱国精神和民族气节的典范之作。

原文:

正气歌

予囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当侵沴,鲜不为厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:?吾善养吾浩然之气。?彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。

天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。

时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。

在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。

为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。

或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。

当其贯日月,生死安足论。地维赖以立,天柱赖以尊。

三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。

楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。

阴房阗鬼火,春院閟天黑。牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。

顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极。

哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。

音乐:中国成语千字文

太宗对谏议大夫褚遂良说:“你还在兼管起居注的事,朕可以看看都记了些什么吗?”答道:“史官记载君主言行,详细记录善恶诸事,这样君主才不敢胡作非为,我未听说君主可以亲自看记录的 。”太宗说:“朕有不妥当的事,你也记下了吗?”答道:“我的职责在于秉笔直书,不敢不记。”黄门侍郎刘洎说:“***使褚遂良不记载下来,全国也都会记下来。”太宗说:“的确是这样。”

司马迁传原文及翻译

1 民族神话

鸿蒙未辟,宇宙洪荒。亿万斯年,四极不张。 ***开天,浊沉清扬。天高地厚,乾坤朗朗。

月经天,星宿列张。江河行地,浩浩汤汤。 女娲补天,日月重光。夸父逐日,血气贲张。

精卫填海,荡气回肠。后羿射日,功德无量。 神话故事,意味深长。民族精神,积厚流光。

2 人猿揖别

浩瀚宇宙,***苍茫。地球生命,雨露阳光。 斗转星移,天行有常。大陆漂移,七洲四洋。

四时更替,寒来暑往。云行雨施,万物生长。 大千世界,包罗万象。自然造化,大块文章。

千岩万壑,层峦叠嶂。电闪雷鸣,狂涛巨浪。 云合雾集,千态万状。长林丰草,傲雪凌霜。

飞禽走兽,虎视鹰扬。适者生存,不主故常。 人猿揖别,竖起脊梁。劳动造人,历尽沧桑

幕天席地,饮露餐霜。穴居野处,出没无常。 茹毛饮血,食果为粮。栉风沐雨,袭叶为裳。

钻木取火,文明之光。物竞天择,万物灵长。

3 人文初祖

赤县神州,地老天荒。文明古国,源远流长。 物华天宝,灿烂辉煌。人杰地灵,万世其昌。

三皇五帝,视民如伤。经始大业,万古流芳。 神农教耕,沐雨经霜。遍尝百草,救死扶伤。

轩辕黄帝,始垂衣裳。成命百物,律吕调阳。 结绳记事,难得其详。仓颉造字,天雨粟粮。

刀耕火种,驯牛牧羊。春耕夏耘,秋收冬藏。 日出而作,植谷***桑。日落而息,处顺安常。

尧天舜日,鼓腹击壤。天下为公,尧舜禅让。 大禹治水,深孚众望。过门不入,千古传唱。

4 文武之道

夏启建制,废公立私。天下为家,王位世袭。 商王成汤,求贤用士。革命反正,拨乱兴治。

纣王无道,多行不义。酒池肉林,骄奢*逸。 怙恶不悛,声名狼藉。恶贯满盈,众叛亲离。

文王兴周,鸣琴而治。政简刑清,有凤来仪。 拘而演易,太极两仪。变化无穷,天人合一。

吉凶祸福,昼乾夕惕。天行其健,自强不息。 太公钓鱼,相机待时。老而弥坚,择主而事

飞熊入梦,左辅右弼。明君贤相,匡国济时。 武王伐纣,仁义之师。吊民伐罪,发扬蹈厉。

牧野之战,反戈一击。归马放牛,与民休息。 文武之道,一张一弛。礼乐刑政,宽猛相济。

周公吐哺,宵衣旰食。天下归心,沐仁浴义。

5 五霸七雄

东周王权,有名无实。礼崩乐坏,鞭长莫及。 五霸七雄,各行其是。喧宾夺主,比权量力。

厉兵秣马,攻城略地。远交近攻,弱肉强食。 名公巨卿,门庭若市。千金买骨,轻财重士。

食客三千,良莠不齐。待价而沽,择木而栖。 毛遂自荐,露才扬己。脱颖而出,名噪一时。

鸡鸣狗盗,等而下之。东奔西走,随物应机。 郑伯克段,蔑伦悖理。处心积虑,不寒而栗。

宋襄之仁,贻误军机。***仁纵敌,兵家大忌。 越王勾践,辱国丧师。卧薪尝胆,报仇雪耻。

西施浣纱,仙姿玉质。范蠡携美,五湖隐迹。 商鞅变法,顿纲振纪。断而敢行,斧钺不避。

赵武灵王,四面受敌。胡服骑射,高见远识。 完璧归赵,临难不避。不辱使命,大勇大智。

负荆请罪,前嫌尽释。刎颈之交,同心戮力。 围魏救赵,声东击西。田忌***,动态博弈。

悲歌易水,风萧萧兮。图穷匕见,士死知己。 李冰父子,兴修水利。天府之国,沃野千里。

都江古堰,百世之利。帝王霸业,望尘莫及。

6 百家争鸣

诸子百家,应运而生。百花竞放,百家争鸣。各抒己见,异彩纷呈。畅所欲言,众说纷纭。

智者见智,仁者见仁。著书立说,各显其能。 儒家学说,以仁为本。中庸之道,修齐治平。

克己复礼,天下归仁。己所不欲,勿施于人。 道德文章,历久弥新。春风化雨,泽被苍生。

老庄之道,有无相生。深藏若虚,独善其身。 绝圣弃智,和光同尘。遗世独立,小国寡民。

清心寡欲,与世无争。顺其自然,返朴归真。大象无形,大音希声。大巧若拙,大器晚成。

墨家巨子,重厚少文。克勤克俭,身体力行。 非攻兼爱,排难解纷。摩顶放踵,舍己为人。

法家治国,政出一门。以战去战,以刑去刑。 令行禁止,富国强兵。严刑峻法,民不堪命。

名家善辩,领异标新。白马非马,钩深索隐。 苏秦张仪,合纵连横。朝秦暮楚,斗角勾心。

巧舌如簧,娴于辞令。高谈雄辩,绵里藏针。 孙子兵法,奇正相生。出神入化,莫测高深。

兵不厌诈,出奇制胜。诱敌深入,排兵布阵。 攻心为上,兵不血刃。知己知彼,百战百胜。

7 万世师表

大哉孔子,博闻精思。任重道远,格物致知。十五志学,发愤忘食。举一反三,闻一知十。

见贤思齐,闻过则喜。敏而好学,三十而立。 首创私学,传授六艺。教学相长,能者为师。

有教无类,不偏不倚。因材施教,有的放矢。 诲人不倦,苦心孤诣。循循善诱,发蒙启蔽。

温故知新,日省月试。不耻下问,学无常师。 周游列国,颠沛造次。君子固穷,蹈仁履义。

春秋笔法,微言大义。删诗定礼,垂范百世。 述而不作,知人论世。煌煌论语,一言穷理。

安贫乐道,朝闻夕死。川流不息,逝者如斯。 无冕素王,百世之师。金声玉振,高山仰止。

孟母三迁,善择邻里。近墨者黑,近朱者赤。 断机训子,郑重其事。教子有方,尽心竭力。

亚圣孟子,反求诸己。劳其筋骨,苦其心志。 民贵君轻,社稷次之。得道多助,天时地利。

富贵不*,贫贱不移。威武不屈,舍生取义。 平治天下,鸿鹄之志。舍我其谁,浩然之气。

8 诗经楚辞

诗三百篇,直抒胸臆。兴观群怨,诗以言志。 窈窕淑女,谦谦君子。一日不见,如三秋兮。

雨雪霏霏,杨柳依依。行道迟迟,载渴载饥。 乐而不*,止乎礼义。悠悠我思,中心藏之。

屈子行吟,颠沛流离。上下求索,参天地兮。 离骚九章,金相玉质。黄钟大吕,沉博绝丽。

香草美人,衔华佩实。怀瑾握瑜,黄钟毁弃。 呵壁问天,百感交集。负石沉湘,端午享祭。

9 秦皇汉武

秦皇嬴政,前无古人。席卷八荒,整顿乾坤。 中央集权,雷厉风行。设郡立县,同轨同文。

师心自用,独断专行。焚书坑儒,万马齐喑。 万里长城,蛟跃龙腾。气势磅礴,横亘古今。

佞臣赵高,利令智昏。巧言令色,借刀。 指鹿为马,包藏祸心。生灵涂炭,民怨沸腾。

陈胜吴广,篝火狐鸣。登高一呼,应者如云。 揭竿而起,斩木为兵。星火燎原,三户亡秦。

西楚霸王,拔山举鼎。万夫莫当,勇冠三军。破釜沉舟,先声夺人。一以当十,雷霆万钧。

火烧阿房,一意孤行。沐猴而冠,衣锦昼行。 刚愎自用,赏罚不信。匹夫之勇,妇人之仁。

鸿沟为界,鸣金收兵。四面楚歌,心灰意冷。 霸王别姬,乌江自刎。英雄本色,江山美人。

生为人杰,叱咤风云。死亦鬼雄,青史留名。 汉祖刘邦,市井平民。斩蛇逐鹿,临机制胜。

避实就虚,捷足先登。约法三章,收买人心。 鸿门赴宴,如履薄冰。随机应变,虎口余生。

招贤纳士,举贤使能。左右逢源,小屈大伸。 威加海内,舞笔弄文。衣锦还乡,竖子成名。

淮阴韩信,饱经忧患。怀才不遇,一筹莫展。 落魄江湖,时乖运蹇。胯下之辱,委曲求全。

登坛拜将,独当一面。明修暗度,背水一战。 韩信将兵,多多益善。十面埋伏,稳操胜券。

国士无双,如日中天。兔死狗烹,负屈含冤。 成也萧何,时来运转。败也萧何,感慨万端。

文景之治,开物成务。休养生息,轻徭薄赋。 以农为本,卖刀买犊。精耕细作,五谷丰熟。

安居乐业,自给自足。强本节用,民殷国富。 萧规曹随,驾轻就熟。无为而治,黄老之术。

武帝刘彻,允文允武。雄才大略,高瞻远瞩。 犁庭扫穴,开疆拓土。罢黜百家,独尊儒术。

李广难封,爱兵如子。桃李不言,下自成蹊。 张骞出使,不远万里。丝绸之路,沟通中西。

苏武牧羊,心存社稷。卧雪吞毡,忠心贯日。 昭君出塞,深明大义。琵琶胡语,如诉如泣。

太史公迁,大家风范。子承父业,家学渊源。 犯颜直谏,仗义执言。奇耻大辱,负重致远。

学究天人,大笔如椽。通达古今,成一家言。 独树一帜,树碑立传。鸿篇巨制,重于泰山。

传神写照,飞文染翰。秉笔直书,言近旨远。 无韵离骚,藏诸名山。史家绝唱,不刊之典。

王莽摄政,谦恭下士。沽名钓誉,偷天换日。 托古改制,徒劳无益。朝令夕改,人亡政息。

光武中兴,与民更始。正本清源,补偏救弊。 班超马援,胸怀大志。投笔从戎,马革裹尸

不入虎穴,焉得虎子。西域岭南,立功立事。 宦官专权,处士横议。党锢之祸,斯文扫地。

豺狼当道,党同伐异。柱石之臣,望门投止。

10 三国演义

东汉末年,民生凋敝。兵荒马乱,群雄竞起。 枭雄曹操,首屈一指。龙骧虎步,踌躇满志。

唯才是举,远见卓识。济济多士,如虎添翼。 发号施令,***传圣旨。身经百战,出生入死。

青梅煮酒,旁敲侧击。梦中,狐性多疑。 望梅止渴,略施小计。割发代首,工于心计。

对酒当歌,横槊赋诗。才兼文武,独步一时。 老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。

诸葛孔明,惊才风逸。上知天文,下知地理。 宁静致远,淡泊明志。用行舍藏,韬晦待时。

三顾茅庐,精诚所至。知遇之恩,投桃报李。 隆中对策,审时度势。指点江山,面授机宜。

初出茅庐,锦囊妙计。运筹帷幄,决胜千里。 舌战群儒,力排众议。草船借箭,妙算神机。

巧借东风,火烧赤壁。空城妙计,化险为夷。 七擒七纵,有胆有识。六出祁山,矢志不移。

文韬武略,经天纬地。苦心经营,不遗余力。 事必躬亲,日理万机。出师未捷,积劳成疾。

鞠躬尽瘁,死而后已。后继无人,此恨何及。 武圣关羽,义薄云天。赤胆忠心,天人共鉴。

桃园结义,相见恨晚。同生共死,披肝沥胆。 身在曹营,忠心在汉。过关斩将,一往无前。

华容让道,网开一面。知恩图报,仰不愧天。 刮骨疗毒,处之泰然。夜读春秋,手不释卷。

单刀赴会,视若等闲。水淹七军,智勇双全。 位高权重,志得意满。顾盼自雄,自负不凡。

痛失荆州,令人扼腕。败走麦城,虎落平川。 三强会战,临军对阵。决一雌雄,赤壁鏖兵。

旌旗蔽日,樯橹连云。刀枪林立,剑戟森森。 风猛火烈,流急水深。人喊马嘶,鼓角齐鸣。

短兵相接,弓折刀尽。血海尸山,触目惊心。 曹军败北,豕突狼奔。灰飞烟灭,片甲不存。

周郎赤壁,羽扇纶巾。以寡敌众,大获全胜。 成事在天,谋事在人。天下大势,鼎足三分。

11 名士风流

建安风骨,三曹七子。各领***,驰名当世。 登高能赋,辞藻华丽。辞丰意雄,高情远致。

文章风尚,民情物理。经国大业,不朽盛事。 北海孔融,狷介之士。酒虎诗龙,负才任气。

陈王曹植,龙章凤姿。才高八斗,时运不济。 兄弟阋墙,七步成诗。煮豆燃萁,相煎何急。

洛神之赋,绝妙好辞。出水芙蓉,明眸皓齿。 凌波微步,婀娜多姿。风流蕴藉,沁人心脾。

魏晋风度,特立独行。名士风流,卓尔不群。 嵇琴阮啸,自由放任。我行我素,旁若无人。

恃才傲物,盛气凌人。落拓不羁,桀骜不驯。 广陵散绝,千载琴音。六马仰秣,旷古高韵。

右军兰亭,入木三分。矫若惊龙,飘若浮云。 谢公灵运,独辟蹊径。山水诗人,风流自命。

渊明高士,野鹤闲云。高风亮节,玉洁冰清。 不阿权贵,挂冠归隐。***菊东篱,望峰息心。

孤芳自赏,鹤立鸡群。世外桃源,空谷足音。

12 多事之秋

晋末乱世,多事之秋。兵连祸结,沧海横流。 新亭对泣,借酒浇愁。肉食者鄙,未能远谋。

祖逖之誓,气冲牛斗。闻鸡起舞,击楫中流。 枕戈待旦,先拔头筹。声名鹊起,动辄得咎。

前功尽弃,痛心疾首。郁郁而终,壮志未酬。 淝水之战,来者不善。投鞭断流,大言不惭。

一触即溃,人仰马翻。落花流水,抱头鼠窜。 草木皆兵,心惊胆寒。风声鹤唳,魂飞魄散。

铩羽而归,只轮不返。一蹶不振,瓦解星散。 南北对峙,各自为政。五方杂处,改俗迁风。

乐府民歌,璞玉浑金。鼓角横吹,西曲吴声。 关山迢递,木兰从军。巾帼英雄,光彩照人。

东南雀飞,连理同心。棒打鸳鸯,绵绵此恨。 文心雕龙,体大思精。自铸伟辞,文论之尊。

骈四俪六,天机云锦。洛阳纸贵,共赏奇文。 隋帝杨坚,千秋人物。一统天下,鼎新革故。

暴君杨广,荒*无度。大逆不道,杀兄弑父。 横征暴敛,巧立名目。衣冠禽兽,暴殄天物。

好大喜功,大兴土木。开凿运河,南北通途。 劳民伤财,危机四伏。祸不旋踵,引颈就戮。

13 ***雄风

唐宗世民,十八举兵。龙腾云起,虎啸风生。 众望所归,发政施仁。励精图治,民为邦本。

前车之鉴,警钟长鸣。载舟覆舟,发人深省。 广开言路,知人善任。从谏如流,亲贤远佞。

魏征直谏,面折廷争。房谋杜断,练达老成。 科举取士,选贤任能。英雄入彀,龙跃凤鸣。

贞观之治,万象更新。风调雨顺,霞蔚云蒸。 路不拾遗,四海升平。夜不闭户,海晏河清。

武后建周,改朝换姓。不让须眉,旷古绝伦。 大权独揽,高下在心。日月当空,六亲不认。

众矢之的,物议沸腾。依然故我,置若罔闻。 墓碑无字,聚讼纷纭。是非功过,自有公论。

盛唐气象,大风泱泱。兼收并蓄,博***众长。 四方辐辏,万流景仰。风清弊绝,物阜民康。

甲第连云,画栋雕梁。琼楼玉宇,富丽堂皇。 通都大邑,人来人往。车水马龙,纷纷攘攘。

文成公主,和亲入藏。近悦远来,日使遣唐。 丝绸古道,驼队相望。商旅如云,迎来送往。

敦煌石窟,艺术宝藏。鬼斧神工,穷形尽相。 金刚怒目,佛像端庄。力士凶猛,飞天轻翔。

吴带当风,飘拂飞扬。下笔风雷,淋漓酣畅。 文人墨客,风流倜傥。怡然自得,裘马清狂。

英雄豪杰,志在四方。意气风发,慷慨激昂。 八面来风,心驰神往。文化交融,其道大光。

***盛世,好景不长。承平日久,袭故守常。 偏听偏信,用人不当。英雄气短,儿女情长。

杨家有女,仪态万方。千娇百媚,国色天香。花容月貌,桃羞杏让。倾国倾城,身显名扬。

渔阳鼙鼓,惊破霓裳。安史之乱,当头一棒。 变生不测,临阵磨枪。仓卒应战,损兵折将

劫后余生,一落千丈。天下汹汹,人心惶惶。积重难返,病入膏肓。风雨飘摇,名存实亡。

佛教西来,落地生根。慈悲为怀,普度众生。晨钟暮鼓,黄卷青灯。四大皆空,梦幻泡影。

善男信女,心虔志诚。长斋礼佛,看破红尘。苦海无边,因果报应。回头是岸,革面洗心。

玄奘鉴真,得道高僧。西行东渡,自度度人。六祖慧能,明心见性。大彻大悟,六根清净。

当头棒喝,醍醐灌顶。不立文字,以心传心。出世入世,就身了身。但求真趣,自达圣境。

唐诗奇葩,精妙绝伦。登峰造极,炉火纯青。意在笔先,一气呵成。千锤百炼,精益求精。

雍容典雅,珠圆玉润。琅琅上口,掷地有声。诗仙李白,文如其人。斗酒百篇,鬼哭神惊。

妙笔生花,流水行云。羚羊挂角,无迹可寻。信手拈来,天衣无缝。才华横溢,超凡入圣。

诗圣杜甫,忧国忧民。切中时弊,风骨峭峻。沉郁顿挫,波澜老成。锋发韵流,惜墨如金。

穷而后工,语出惊人。读书万卷,下笔有神。浊酒空壶,酌古斟今。广厦万间,好梦难成。

韩公昌黎,重望高名。文起八代,领袖群伦。钩玄提要,浑然天成。陈言务去,不平则鸣。

文以载道,深切著明。传道授业,桃李春风。

14 五代十国

五代十国,兵革互兴。八方风雨,天下纷争。南唐后主,绝代才人。不识干戈,荒于朝政。

国破家亡,忍辱偷生。阶下之囚,悲不自胜。不堪回首,触景生情。天上人间,刻骨铭心。

春花秋月,低唱浅斟。流水落花,人生长恨。故国之思,魂牵梦萦。字字血泪,感人至深。

15 两宋兴衰

宋祖匡胤,羽翼已成。陈桥兵变,黄袍加身。江山垂统,先发制人。杯酒释兵,开心见诚。

强干弱枝,内重外轻。正理平治,偃武修文。清明上河, 游人如云。张灯结彩,积玉堆金。

酒楼茶肆,谈笑风生。勾栏瓦舍,鼓瑟吹笙。青天包公,正大光明。疾恶如仇,为民***。

明察秋毫,举重若轻。片言折狱,明正典刑。铁面无私,大义灭亲。执法如山,不徇私情。

廉洁奉公,堂堂正正。高悬明镜,两袖清风。狼烟四起,南风不竞。靖康之耻,莫此为甚。

高宗南渡,一夕数惊。丧家之犬,死里逃生。偏安一隅,粉饰太平。残山剩水,歌舞升平。

三秋桂子,香风熏人。十里荷花,悦目赏心。醉生梦死,麻木不仁。及时行乐,苟且偷生。

山雨欲来,黑云压城。忠臣义士,泣血椎心。武穆岳飞,三十功名。还我河山,热血沸腾。

岳母刺字,铭刻在心。精忠报国,社稷之臣。整军经武,保国安民。号令如山,鸡犬不惊。

壮怀激烈,义愤填膺。怒发冲冠,威风凛凛。金戈铁马,坚甲利兵。捷报频传,声威大震。

指日可待,黄龙痛饮。仰天长叹,功败垂成。奸臣秦桧祸国殃民。引狼入室,屈节辱命。

卖国求荣,狼子野心。为虎作伥,俯首听命。莫须有罪,血口喷人。欺天罔地,自毁长城。

东窗事发,人神共愤。遗臭万年,棺论定。青山忠骨,万古长春。白铁佞臣,千古骂名。

稼轩放翁,剑胆琴心。中原北望,悲愤填膺。楼船夜雪,铁马秋风。栏杆拍遍,醉里挑灯。

慷慨悲歌,报国无门。赍志以殁,抱恨终身。元师南下,风卷残云。半壁江山,大厦将倾。

孤臣遗老,断梗浮萍。势单力薄,孤掌难鸣。山河破碎,托孤寄命。主辱臣死,神州陆沉。

文公天祥,碧血丹心。坚贞不屈,铁骨铮铮。蹈节死义,杀身成仁。天地正气,永照汗青。

文章宗匠,同声相应。经纶天下,著述等身。范公仲淹,宠辱不惊。先忧后乐,胸有甲兵。

欧阳文忠,诗***新。醉翁之意,山水寓情。司马君实,博古通今。资治通鉴,以史为镜。

荆公安石,变法维新。矫世变俗,激浊扬清。程朱理学,先知后行。发微阐精,穷理尽性。

三纲五常,道心治民。灭绝人欲,斯道何明?宋词瑰宝,炳炳麟麟。清词丽句,情文相生。

字字珠玑,清音幽韵。含英咀华,寄兴寓情。豪放婉约,相反相成。运用之妙,存乎一心。

东坡居士,天纵多能。旷世逸才,妙绝时人。随遇而安,乐天知命。豁达大度,豪气干云。

大江东去,风流淘尽。铜琶铁板,响遏行云。才女清照,绣口锦心。绿肥红瘦,俊逸清新。

寻寻觅觅,冷冷清清。哀感顽艳,凄婉动人。

16 一代天骄

塞外茫茫,一望无际。天似穹庐,地广人稀。大漠孤烟,长河落日。风吹草低,牛羊遍地。

蒙古健儿,豪放不羁。逐草而居,东迁西徙。好勇斗狠,孔武有力。纵酒放歌,痛快淋漓。

成吉思汗,异军突起。一代天骄,无与伦比。弯弓射雕,气吞万里。纵横驰骋,所向披靡。

东征西讨,马不停蹄。以战养战,因敌取资。欧亚诸国,不堪一击。上帝之鞭,天下无敌。

17 明朝风云

红巾起义,此起彼伏。风起云涌,群雄逐鹿。明祖元璋,大展宏图。积草屯粮,兵劲城固。

后发制人,东荡西除。各个击破,降龙伏虎。开基立业,建元洪武。鸟尽弓藏,滥杀无辜。

锦衣横行,如狼似虎。生杀予夺,株连九族。魏氏阉党,飞扬跋扈。一手遮天,政由己出。

招权纳贿,藏垢纳污。孝子贤孙,城狐社鼠。东厂西厂,残民害物。率兽食人,鹰犬塞途。

血雨腥风,道路以目。罪恶滔天,罄竹难书。 天灾人祸,民不聊生。,李闯起兵。

均田免粮,旗帜鲜明。转战千里,行踪无定。 进退失据,险象环生。一波三折,大功告成。

称孤道寡,得意忘形。追赃助饷,杀气腾腾。 祸乱相寻,红颜薄命。冲冠一怒,开关降清。

腹背受敌,形格势禁。大顺***,短寿促命。郡王成功,救危扶倾。南征北战,移师金门。

***,指挥若定。金瓯无缺,顺天应人。郑和远航,大张旗鼓。宣威异域,举世瞩目。

舳舻千里,观者如堵。乘风破浪,风雨无阻。飘洋过海,观风察俗。奇珍异宝,互通有无。

七下西洋,应付自如。绝域殊方,心悦诚服。霞客远游,视险如夷。风尘仆仆,穿荆度棘。

跋山涉水,乐此不疲。寻幽探胜,甘之如饴。溶洞石林,光怪陆离。暗河伏流,有声无迹。

溯流穷源,循名责实。析微察异,世传游记。

18 康乾圣世

清朝太祖,一世之雄。白山黑水,戎马倥偬。 创业未半,饮恨而终。后继有人,风虎云龙。

兵强马壮,有恃无恐。虎视眈眈,待机而动。 问鼎中原,来势汹汹。长驱直入,创业垂统。

康乾盛世,文治武功。四海一家,地广民众。 民族融合,移孝为忠。四库全书,取精用宏。

思想桎梏,言出祸从。妄自尊大,囿于传统。

司马迁传原文及翻译如下:

原文:

迁生龙门,耕牧河山之阳。年十岁则诵古文。二十而南游江、淮,上会稽,探禹穴,窥九疑,浮沅、湘。北涉汶、泗,讲业齐鲁之都,观夫子遗风,乡射邹峄;厄困蕃、薛、彭城,过梁、楚以归。于是迁仕为郎中,奉使西征巴、蜀以南,略邛、莋、昆明,还报命。

是岁,天子始建汉家之封,而太史公留滞周南,不得与从事,发愤且卒。而子迁适反,见父于河、洛之间。太史公执迁手而泣曰:“予先,周室之太史也。自上世尝显功名虞、夏,典天官事。后世中衰,绝于予乎?汝复为太史,则续吾祖矣。今天子接千岁之统,封泰山,而予不得从行,是命也夫!命也夫!予死,尔必为太史;为太史,毋忘吾所欲论著矣。

司马迁

且夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身;扬名于后世,以显父母,此孝之大也。夫天下称周公,言其能论歌文、武之德,宣周、召之风,达大王、王季思虑,爰及公刘,以尊后稷也。幽、厉之后,王道缺,礼乐衰,孔子修旧起废,论《诗》《书》,作《春秋》。

则学者至今则之。自获麟以来四百有余岁,而诸侯相兼,史记放绝。今汉兴,海内一统,明主贤君,忠臣义士,予为太史而不论载,废天下之文,予甚惧焉,尔其念哉!”迁俯首流涕曰:“小子不敏,请悉论先人所次旧闻,不敢阙。”卒三岁,而迁为太史令,史记石室金鐀之书。

于是论次其文。十年而遭李陵之祸,幽于累绁。乃喟然而叹曰:“是余之罪夫!身亏不用矣。”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。”卒述陶唐以来,至于麟止,自黄帝始。迁既死后,其书稍出。宣帝时,迁外孙平通侯杨恽祖述其书遂宣布焉王莽时求封迁后为史通子。

司马迁

赞曰:迁有良史之材,服其善序事理,辨而不华,质而不俚,其文直,其事核,不虚美,不隐恶,故谓之实录。乌呼!以迁之博物洽闻,而不能以知自全,既陷极刑,幽而发愤,书亦信矣。迹其所以自伤悼,《小雅》巷伯之伦。夫唯《大雅》“既明且哲,能保其身”,难矣哉!

译文:

司马迁生在龙门,在龙门山南麓过着农耕放牧生活。十岁时已能识读古文著作。二十岁南游江淮,他登上会稽山,探访禹穴,到九疑山,考察舜的遣迹,泛舟沅、湘水间。北渡汶水、泅水,在齐、鲁之都研讨学业,观察孔子教化的遣风,还在邹峰学习乡射礼节;在游历蕃、薛、彭城等地的时候,一度遭受危困,经过梁、楚之地后回到长安。

司马迁

于是司马迁做了郎中,奉朝廷之命出使西征巴蜀以南的地区,略定了邛、榨、昆明之后,回到长安向朝廷覆命。这一年,天子开始举行汉朝的封禅典礼,而太史公被留在周南,不能参与其事,因此心中愤懑得病将要死去。他的儿子司马迁恰巧在这时出使返回,在洛阳见到了父亲。

太史公抓着司马迁的手流着泪说:“我们的祖先,是周朝的太史。远在上古虞舜夏禹时就取得过显赫的功名,主管天文工作。后来衰落了,难道要断送在我这裹吗?你继为太史,就可以接续我们祖先的事业了。如今天子继承汉朝千年一统的大业,到泰山封禅,而我不得从行,这是命中注定的啊!我死以后,你一定会做太史;做了太史,你千万不要忘记我要编写的论着啊。

况且孝,是从侍奉双亲开始的,中间经过事奉君主,最终能够在社会上立足,扬名于后世,光耀父母,这是孝中最主要的。天下称颂周公,是说他能够歌颂周文王、武王的功德,宣扬周、召的遣风,使人懂得周太王、王季的思想以及公刘的功业,以使始祖后稷受到尊崇。

高山仰止

周幽王、厉王以后,王道衰落,礼乐损坏,孔子研究、整理旧有的文献典籍,振兴被废弃了的王道和礼乐。整理《诗》、《书》,著作《春秋》,直到今天,学者们仍以此为法则。从鲁哀公获麟到现在四百多年了,其间由于诸侯兼并混战,史书丢散、记载中断。

如今汉朝兴起,海内统一,贤明的君主,忠义的臣子的事迹,我作为太史而不予评论记载,中断了国家的历史文献,对此我感到十分不安,你可要记在心裹啊!”司马迁低下头流着泪说:“小于虽然不聪明,一定把父亲编纂历史的***全部完成,不敢有丝毫的缺漏。”太史公死后三年,司马迁作了太史令,他阅读和摘抄了石室金柜收藏的图书档案。

于是按次序论述和编写其书。写作的第十年,遭受李陵之祸,被关进了监狱。在狱中长叹道:“这是我的罪过啊!身体残废没有用了。”事后仔细思量道:“《诗》、《书》的文义之所以含蓄隐约,是作者藉以更好地表现自己的深沉思想。”他终于着手记述从黄帝开始,直到武帝获麟为止的历史。

司马迁

司马迁死后,他的书渐渐流传开来。宣帝时,司马迁的外孙平通侯杨惮最先开始陈述司马迁的著作,于是得以公布开来。到了王莽的时候,有人请求封司马迁的后人,于是封其后人为史通子。赞曰:司马迁有良史之才,佩服他善于序说事物的道理,明辨而不华丽,质朴而不鄙俗,他的文章秉笔直书。

他所记述的史事真实不做虚***的赞美,不掩饰丑恶的东西,所以称作实录。唉!以司马迁的博学广闻,却不能靠智慧保全自己,已经遭受极刑仍在狱中发愤写作,他给任安的信中所陈述的也是可信的。究察其所以哀伤自己,是属于《诗经小雅》中巷伯一类的人。像《诗经大雅》所说的“既明辨又聪明,还能保全自己”,这太难了!