在陈之厄的意思_在陈之忧

tamoadmin 成语分享 2024-06-09 0
  1. 哪里有曾国藩的《备陈民间疾苦疏》原文
  2. 吾恐李孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也是什么意思
  3. 陈谏议戒子文言文翻译
  4. 亦舒伤城记 我在看完了这本书后有些疑问 背景是什么?并且作者为什么会取这个名字?
  5. 为什么隋文帝在短短四个月之内,就能统一分裂280余年的中国呢?
  6. 今陈之修门者众矣,夫子不为式,何也?翻译

庄辛谓楚襄王曰:“君左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,专*逸侈靡,不顾国政,郢都必危矣!”襄王曰:“先生老悖乎?将以为楚国祅祥乎?”庄辛曰:“臣诚见其必然者也,非敢以为国祅祥也。君王卒幸四子者不衰,楚国必亡矣!臣请辟於赵,淹留以观之。”

庄辛去之赵,留五月,秦果举鄢郢、巫、上蔡、陈之地。襄王流揜於城阳。於是使人发驺徵庄辛於赵。庄辛曰:“诺。”

庄辛至。襄王曰:“寡人不能用先生之言,今事至于此,为之奈何?”庄辛对曰:“臣闻鄙语曰:‘见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。’臣闻昔汤武以百里昌,桀纣以天下亡。今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉!

在陈之厄的意思_在陈之忧
(图片来源网络,侵删)

“王独不见夫蜻蛉乎?六足四翼,飞翔乎天地之间,俛啄蚊虻而食之,仰承甘露而饮之。自以为无患,与人无争也;不知夫五尺童子,方将调饴胶丝,加己乎四仞之上,而下为蝼蚁食也。

“夫蜻蛉其小者也,黄雀因是以。俯噣白粒,仰栖茂树,鼓翅奋翼。自以为无患,与人无争也;不知夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,将加己乎十仞之上,已其类为招。昼游乎茂树,夕调乎酸醎。倏忽之间,坠于公子之手。

“夫雀其小者也,黄鹄因是以。游於江海。淹乎大沼,俯噣鳝鲤,仰啮菱蘅。奋其六翮,而凌清风,飘摇乎高翔。自以为无患,与人无争也;不知夫射者,方将脩其碆卢,治其缯缴,将加己乎百仞之上,被礛磻,引微缴,折清风而抎矣。故昼游乎江河,夕调乎鼎鼐。

“夫黄鹄其小者也,蔡灵侯之事因是以。南游乎高陂,北陵乎巫山,饮茹溪之流,食湘波之鱼。左抱幼妾,右拥嬖女,与之驰骋乎高蔡之中,而不以国家为事;不知夫子发方受命乎灵王,系己以朱丝而见之也。

“蔡灵侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,饭封禄之粟,而载方府之金,与之驰骋乎云梦之中,而不以天下国家为事;不知乎穰侯方受命乎秦王,填黾塞之内,而投己乎黾塞之外。”

襄王闻之,颜色变作,身体战栗。於是乃以执珪而授之为阳陵君,与淮北之地也。

译文:

庄辛对楚襄王说:“君王左边州侯,右边夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君,一味放荡奢侈,不管政事,郢都肯定危险了!”襄王说:“是先生年老而糊涂了,还是认为这是楚国不详的征兆?”庄辛说:“臣确实看出你这样做的必然结果了,不敢以为是国家的不祥之兆。君王始终宠幸这四个人,楚国一定要亡国了。臣请求到赵国避难,长时间逗留来看楚国的变故。

庄辛离开楚国到了赵国。在赵国住了五个月。秦果然攻破了鄢郢、巫郡、上蔡、陈之地。襄王流亡躲避到城阳。於是派遣骑士从到赵国召庄辛。庄辛说:“行。”庄辛到了城阳,襄王说:“我没有听你的话,事已经到了这一步,对此怎么办呢?”庄辛说:“俗话说:‘看见兔子才回头看猎狗,不算晚,丢了羊再去补羊圈不算迟。’臣听说:‘从前商汤、周武王只有百里而兴盛,夏桀、纣王拥有天下而灭亡。

今楚国虽小,截长补短,还可以凭借数千里,岂止是百里呢!大王难道没看见那蜻蜓吗?六脚四翅,飞翔于天地之间。低头吃蚊虻,仰头接甜美的甘露来喝,自己以为没有忧患,和人也没有争执。不知那五尺孩童正在调和糖浆粘在丝线上,把它在三丈高的地方粘住,拽下来作了蝼蚁的食物。蜻蜓的事是小事,黄雀也是这样。俯身啄食白米,仰身栖息茂树。鼓起翅膀,抖动羽翼自以为没有忧患,也不与人争执。

不知道王孙公子左手把着弹弓,右手安上弹丸,拉紧弓弦,把黄雀的颈作为弹射的目的物,射向八丈高空。黄雀白天还在树林游荡,晚上就加上佐料作了美食。那黄雀的事是小事,天鹅也是这样。在江海中游荡,在沼泽地停留,低头啄食鳝鱼鲤鱼,仰头撕咬菱角荇草。展开翅膀,凌风直上,在空中飘摇高翔。自以为没有忧患,与人也没有争执。

不知道射箭者,已准备好利箭黑弓,将射向八十丈的高空,黄鹄将带着箭拖着轻细的丝线,从清风中落了下来。白天还游荡在江海中,傍晚就烹调在锅鼎中。那黄鹄的事是小事,蔡灵侯的事也是这样。他南游高陂,北登巫山,喝茹溪的水,吃湘水的鱼;左抱着年轻的侍妾,右搂着宠爱的美女。和他们驰骋在高蔡之中,而不管国家大事。

不知道那个子发正在接受灵王的命令,用红绳子把他绑上去见楚灵王。蔡灵侯的事是小事,君王的事也是这样。君王左边是州侯,右边是夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君。吃的是封地收取的赋税,用的是地方上贡的金银,与他们驰骋在云梦大泽,根本不把国家大事放在心上。不知道那穰侯正受命于秦王,在塞南布满军队,而把君王抛在塞北。

襄王听了,脸色大变,浑身发抖。於是把执圭的爵位授予庄辛封为阳陵君。不久庄辛为楚襄王收复了淮北的土地

扩展资料:

楚襄王两度为质

熊横是楚怀王的儿子,楚怀王在位时,将熊横立为太子。楚怀王二十六年(公元前303年),齐、韩、魏三国因楚国背叛合纵盟约而联合秦国,于是共同出兵攻打楚国。楚怀王派太子熊横到秦国作人质请求救援。秦国就派客卿通(姓氏不详,名通)率军救楚,三国退兵离去。

楚怀王二十七年(公元前302年),熊横与秦国有一大夫私下发生殴斗,熊横杀死他而逃回楚国。

楚怀王二十九年(公元前300年),秦国攻打楚国,大败楚军,楚军阵亡两万士兵,秦军杀死楚国将军景缺。楚怀王害怕,于是派熊横作人质到齐国求和。?

楚襄王回国继位

楚怀王三十年(公元前299年),秦国再次攻打楚国,占领楚国八座城市。秦国国君昭王送信给楚怀王说:“开始时我与您相约结为兄弟,在黄棘订立盟约,您以太子作人质。关系十分融洽。太子***杀死我的重臣,竟然不谢罪而私自逃回,我确实不胜愤怒,派兵侵占您的边境。

现在听说您却令太子到齐国作人质求和。我秦国与楚国边界相联,本来就有姻亲关系,互相亲善友好很长时间。但现在秦、楚不和,就无法号令诸侯。我愿与您在武关会晤,当面订约,结盟而回,这是我的愿望。大胆向您陈述。”

楚怀王看到秦昭王的信,对此事很忧虑。楚怀王想去武关,又怕被欺骗,不去,又怕秦昭王发怒。昭雎说:“大王不要去,只发动军队固守城池就好。秦国像虎狼一样,不可相信,有吞并诸侯的野心。”楚怀王的儿子、熊横的弟***兰劝楚怀王去,说:“怎么能拒绝秦王的好心!”于是楚怀王前往会晤秦昭王。秦昭王命令一位将军埋伏在武关,***称是秦王。

楚怀王一到,就封闭武关,于是劫持楚怀王到咸阳,在章台朝见秦昭王,秦昭王待他如藩臣一样,不用平等礼节相见。楚怀王大怒,后悔没听昭雎的话。秦国于是扣留楚怀王,要挟他割让巫和黔中的郡县。楚怀王想订立盟约,秦国却要先得到土地。楚怀王很生气地说:“秦国欺骗我,又强迫要挟我割让土地!”不再答应秦昭王,秦昭王因此扣留他。

楚国大臣都为此事担忧,就共同商议说:“我们大王在秦国不能回来,以割地相要挟,而太子又在齐国作人质,如果齐、秦两国合谋,那我们就要亡国。”于是想立楚怀王在国内的儿子为王。昭雎说:“大王与太子都被诸侯留难,而我们违背王命拥立他的庶子,不合适。”于是诈称楚怀王去世讣告齐国,齐国国君齐湣王对国相说:“不如拘留楚太子来要求楚国淮北的土地。”

国相说:“不能,如果楚国新立君王,那么我们就空守着一个没有用处的人质并在天下人面前做出不义的事。”有人说:“不对。如果楚国立了君王,正好与新的君王作交易说:‘给我们下东国,我就为您杀掉太子,不然的话,就与秦、韩、魏三国共同拥立太子。’

这样下东国一定能得到。”齐湣王最后***纳国相的计谋放回熊横。熊横回到楚国,继承王位,是为楚顷襄王。于是通告秦国说:“依赖社稷神灵的保佑,楚国已有新王。”

百度百科-庄辛说楚襄王

哪里有曾国藩的《备陈民间疾苦疏》原文

运筹于帷幄之中,决胜于千里之外。这是刘邦对汉初三杰之一的张良评语,后世之人也将张良称之为谋圣。张良的特长在于战略谋划,在于长远规划,而不在于站前厮杀,故而以张良为标准,我认为历史上比较有名的谋略家有以下几个:

汉朝张良

张良在楚汉相争时期,奇功无数,尤其是?下邑奇谋?,疲楚强汉,最终使楚国的力量逐渐削弱,而汉军的力量逐渐强大,这才有了十面埋伏。

前秦王猛

王猛是前秦苻坚的主要谋士,也是战略主要规划者,前秦地处四站之地,西有前凉***、吐谷浑军事集团;东有前燕鲜卑慕容氏***;南有东晋司马氏***。王猛制定的战略是:稳定西北,使无后顾之忧;争锋东南,以图大业。最后帮助苻坚统一北方。

隋朝高颖

隋朝杨坚的高级参谋,是非常典型的谋士。如果说张良的下邑奇谋是以弱胜强之道,那么高颖的疲陈之策,则是以强胜弱之道。?疲陈之策?就是在依仗隋朝强大,每当陈国丰收的时候,就派遣少数兵力骚扰陈国,最后让陈朝自己就衰退了,然后大军轻松就灭掉了陈朝。

唐朝房谋杜断

杜如晦与房玄龄经常跟随李世民征伐,出谋划策,运筹帷幄,军队里的事务很多,杜如晦拿到手上,即刻分析决断,非常迅速,房玄龄在李世民秦王府中十多年,一直掌管军谋大事。他们都是李世民的大功臣,房玄龄被李世民认为是***开国第一功臣。

安史之乱爆发之后,唐朝半壁江山陷入混乱,李泌却能很从容的分析局势,并且断定安禄山、史思明等人是一群没有宗旨的乌合之众,目的只在抢劫,不出二年,无寇矣。并安排郭子仪与李光弼出兵平叛。结果正如李泌所料,叛乱很快平定。?

诸葛亮是刘备的战略指导***,在刘备最迷茫的时候,让刘备收集流民强大自己,并为刘备制定了?东结孙权,北抗曹操,图谋荆州,占据益州,三份天下,进取中原?的战略,这也成了被此后的行动方向,奠定了刘备三分天下的功业。

吾恐李孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也是什么意思

备陈民间疾苦疏

咸丰元年十二月十八日

奏为备陈民间疾苦,仰副圣主爱民之怀事。

臣窃闻国贫不足患,惟民心涣散,则为患甚大。自古莫富于隋文之季,而忽致乱亡,民心去也;莫贫于汉昭之初,而渐致乂安,能抚民也。我朝康熙元年至十六年,中间惟一年无河患,其余岁岁河决,而新庄高堰各案,为患极巨;其时又有三藩之变,骚动九省,用兵七载,天下财赋去其大半,府藏之空虚,殆有甚于今日。卒能金瓯无缺,寰宇清谧,圣祖爱民如伤,民心固结而不可解也。我皇上爱民之诚,足以远绍前徽。特外间守令,或玩视民瘼,致圣主之德意不能达于民,而民间之疾苦不能诉于上。臣敢一一缕陈之:

一曰银价太昂,钱粮难纳也。苏、松、常、镇、太钱粮之重,甲于天下。每田一亩,产米自一石五六斗至二石不等。除去佃户平分之数与抗欠之数,计业主所收,牵算不过八斗。而额征之粮已在二斗内外,兑之以漕斛,加之以帮费,又须各去米二斗。计每亩所收八斗,正供已输其六,业主只获其二耳。然使所输之六斗,皆以米相交纳,则小民犹为取之甚便。无如收本色者少,收折色者多。即使漕粮或收本色,而帮费必须折银,地丁必须纳银。小民力田之所得者米也。持米以售钱,则米价苦贱而民怨;持钱以易银,则银价苦昂而民怨。东南产米之区,大率石米买钱三千,自古迄今,不甚悬远。昔日两银换钱一千,则石米得银三两。今日两银换钱两千,则石米仅得银两五钱。昔日卖米三斗,输一亩之课而有余。今日卖米六斗,输一亩之课而不足。朝廷自守岁取之常,小民暗加一倍之赋。

此外如房基,如坟地,均须另纳税课。准以银价,皆倍昔年。无力监追者,不可胜计。州县竭全力以催科,犹恐不给,往往委员佐之,吏役四出,昼夜追比,鞭朴满堂,血肉狼籍,岂皆酷吏之为哉!不如是,则考成不及七分,有参劾之惧,赔累动以巨万,有子孙之忧。故自道光十五年以前,江苏尚办全漕,自十六年至今,岁岁报歉,年年蠲缓,岂昔皆良而今皆刁!盖银价太昂,不独官民交困,国家亦受其害也。

浙江正赋与江苏大略相似,而民愈抗延,官愈穷窘,于是有“截串”之法。“截串”者,上忙而预征下忙之税,今年而预截明年之串。小民不应,则稍减其价,招之使来。预截太多,缺分太亏,后任无可复征,使循吏亦无自全之法,则贪吏愈得借口鱼肉百姓,巧诛横索,悍然不顾。江西、湖广课额稍轻,然白银价昂贵以来,民之完纳愈苦,官之追呼亦愈酷。或本家不能完,则锁拿同族之殷实者而责之代纳。甚者或锁其亲戚,押其邻里。百姓怨愤,则抗拒而激成巨案。如湖广之耒阳、崇阳,江西之贵溪、抚州,此四案者,虽闾阎不无刁悍之风,亦由银价之倍增,官吏之浮收,差役之滥刑,真有日不聊生之势。臣所谓民间之疾苦,此其一也。

二曰盗贼太众,良民难安也。庐、凤、颍、毫一带,自古为群盗之薮。北达丰、沛、萧、砀,西接南、汝、光、固,此皆天下腹地。一有啸聚,患且不测。近闻盗风益炽,白日劫*,捉人勒赎,民不得已而控官。官将往捕,先期出示,比至其地,牌保辄诡言盗遁。官吏则焚烧附近之民房,***而后去;差役则讹索事主之财物,满载而后归,而盗实未遁也。或诡言盗死,毙他囚以抵此案,而盗实未死也。案不能雪,赃不能起,而事主之家已破矣。吞声饮泣,无力再控。即使再控,幸得发兵会捕,而兵役平日皆与盗通,临时卖放,泯然无迹;或反借盗名以恐吓村愚,要索重贿,否则,指为盗伙,火其居而械系之;又或责成族邻,勒令缚盗来献,直至缚解到县,又复索收押之费,索转解之资。故凡盗贼所在,不独事主焦头烂额,即最疏之威,最远之邻,大者荡产,小者株系,比比然也。往者嘉庆川、陕之变,盗魁刘之协者,业就擒矣,太和县卖而纵之,遂成大乱。今日之劣兵蠹役,豢盗纵盗,所在皆是,每一念及,可为寒心。臣在刑部见疏防盗犯之稿,日或数十件,而行旅来京言被劫不报,报而不准者,尤不可胜计。南中会匪名目繁多,或十家之中,三家从贼,良民逼处其中,心知其非,亦姑且输金钱,备酒食以供盗贼之求而买旦夕之安。

臣尝细询州县所以讳盗之故,彼亦有难焉者。盖初往踩缉,有拒捕之患;解犯晋省,有抢夺之患;层层勘转,道路数百里,有繁重之患;处处需索,解费数百金,有赔累之患;或报盗而不获,则按限而参之,或上司好粉饰,则目为多事而斥之。不如因循讳饰,反得晏然无事。以是愈酿愈多,盗贼横行,而良民更无安枕之日。臣所谓民间之疾苦,此又其一也。

三曰冤狱太多,民气难伸也。臣自署理刑部以来,见京控、上控之件,奏结者数十案,咨结者数百案。惟河南知府黄庆安一案、密云防御阿祥一案,皆审系原告得失,水落石出。此外各件,大率皆坐原告以虚诬之罪,而被告者反得脱然无事。其科原告之罪,援引例文,约有数条:或曰申诉不实,杖一百;或曰蓦越进京告重事不实,发边远军;或曰***以建言为由,挟制官府,发附近军;或曰挟嫌诬告本管官,发烟瘴军。又不敢竟从重办也,则曰怀疑误控,或曰诉出有因。于是有收赎之法,有减等之方,使原告不曲不直,难进难退,庶可免于翻案;而被告则巧为解脱,断不加罪。

夫以部民而告官长,诚不可长其刁风矣。若夫告奸吏舞弊,告蠹役作赃,而谓案案皆诬,其谁信之乎?即平民相告,而谓原告皆曲,被告皆直,又谁信之乎?圣明在上,必难逃洞鉴矣。臣考定例所载,民人京控,有提取该省案卷来京核对质讯者,有交督抚审办者,有钦派大臣前往者。近来概交督抚审办,督抚发委首府,从无亲提之事;首府为同寅弥缝,不问事之轻重,一概磨折恫喝,必使原告认诬而后已。风气所趋,各省皆然。一家久讼,十家破产,一人沉冤,百人含痛。往往有纤小之案,累年不结,颠倒黑白,老死囹圄。令人闻之发指者。臣所谓民间之疾苦,此又其一也。

此三者皆目前之急务。其盗贼太众,冤狱太多二条,求皇上申谕外省,严饬督抚,务思所以更张之。其银价太昂一条,必须变通平价之法。臣谨胪管见,另拟银钱并用章程一折,续行入奏。国以民为本,百姓之颠连困苦,苟有纤毫不得上达,皆臣等之咎也。区区微诚,伏乞圣鉴。谨奏。

陈谏议戒子文言文翻译

吾恐李孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也,意思是我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。该句出自春秋时期孔子的《季氏将伐颛臾》。

《季氏将伐颛臾》

原文:

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”

孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

孔子曰:“求!周任有言曰:“陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。

既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

译文:

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾***取军事行动。”孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?”

冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能这样做则不担任那职务。’

盲人遇到危险却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个做相的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,龟甲和玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”

冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近费城,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。”孔子说:“冉有!君子厌恶那种不说自己想去做却偏要编造借口来搪塞态度的人。我听说士大夫都有自己的封地,他们不怕财富不多而怕分配不均匀,不怕民众不多而怕不安定

财物分配公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。依照这个道理,原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后,就要使他安定下来。

如今由与求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能使他们来;国家四分五裂而不能保持它的稳定统一;反而在境内策划兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。”

扩展资料:

《季氏将伐颛臾》创作背景:

春秋末年,诸侯公室日衰,掌朝政的卿大夫之争也日趋激烈。鲁大夫季孙、孟孙、叔孙曾“三分公室。而后季孙氏权势日益增大。

鲁哀公时,季康子为扩大势力,急欲吞并颛臾,从而谋求夺取鲁国***。季康子的家臣冉求和子路,把情况通报孔子,孔子即反对季氏伐颛同时对冉求子路进行批评教育。《季氏将伐颛臾》此文即是记录了这一对话。

《季氏将伐颛臾》作者简介:

孔子,名丘,字仲尼。春秋末期鲁国人,儒家学派的创始人。中国古代思想家、教育家。他开创了私人讲学的风气,倡导仁、义、礼、智、信。

孔子曾带领部分***周游列国前后达十三年,晚年修订六经。相传孔子曾问礼于老子,有***三千,其中贤人七十二。孔子去世后,其***及其再传***把孔子及其***的言行语录和思想记录下来,整理编成儒家经典《论语》。

百度百科-季氏将伐颛臾

亦舒伤城记 我在看完了这本书后有些疑问 背景是什么?并且作者为什么会取这个名字?

1. 陈谏议教子 文言文翻译

陈谏议教子

宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

译文

太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似

2. 陈谏议教子等其他文言文翻译

>

董宣当洛阳县令的时候,湖阳公主的管家白天杀了人,因为藏在了公主家中,所以衙役抓他不得。等到公主要出行的时候,他上了车。董宣在夏门亭等他们,于是拦车并把吗扣了下来。拿刀划着地,大声数落公主的过错,呵斥那人下车,于是把他杀了。公主于是回到皇宫向皇帝告状,皇帝***雷霆,召见董宣,想 杀他。董宣叩头说:“我请求说完这句话再死”皇帝说:“想说什么?”董宣说:“陛下皇恩浩荡,却放纵奴才杀良民,将怎么使天下的人信服?我不需要 ,请让我***。”于是用头去撞门框,血流满面。皇帝让小太监抓住他。让他叩头谢罪,董宣不服从命令,于是被强迫叩头,董宣两手撑住地,终究不肯低头。公主说:“ 。藏逃亡和犯了死罪的人,衙役不敢上门抓人。现在你是天子,你的威严不能作用于一个小小的县令吗?”皇帝笑者说:“天子和百姓不同。”于是医治他,他强项令的名号也传开去了。并得到赏赐的三十万钱,董宣把它都分发给了各个衙役。自此以后打击豪强,没有不使他们害怕的。在京师号称“卧虎”

有个把地方没能翻译出来,还望谅解

>

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

>

白莲教有一个***,是山西人,忘记他的姓名了,大约和徐鸿儒之类的货色,用旁门左道迷惑众人,很羡慕他的技术的人拜他为师,师傅有一天他将要去别的地方,在大厅里放置了一个盆,再用另一个盆盖在上面,叮嘱门人坐着看守,他走后,门人把上面的盆揭开来,见盆里储存的是清水,水上有用草编的小船,船帆和船樯都有,门人觉得惊奇,用手去拨弄了一下,船就顺着手倒了,门人赶紧扶成跟以前那样子,把盆子盖好.一会师傅回来,生气责问:”为什么要违背我的命令?”门人马上表示他没有动盆子,师傅说:”刚才我在海里船翻了,你怎么骗得了我?”又是一晚,在大堂上烧大蜡烛,告诫看门人恪守其职,不要让风吹灭了,沙漏时间显示过两点师傅还没回来,门人累了就懈怠了,靠着床小睡一下,等醒了,蜡烛已经灭了,赶紧起来点燃,而后师傅尽量了,又责怪他,门人说”我又不曾睡着,蜡烛怎么会灭呢?师傅生气说:“刚才使我在黑暗里行走了十来里,还说什么说?”门人大惊,像这么神奇的行为多的写不过来

>

有个姓秦的士人好古物成瘾,即使价格再高他也要千方百计地买回家来。有人也就投其

所好,专门钻他这个空子,让他吃亏不少。

一天,一个人扯着一块烂席片来见他,说是以前鲁哀公向孔子问政时赐孔子的座席。秦

士心中大喜,认为这是难得的古物,就以诸多良田作价买了下来。

过了些时候,又有一个人手持一把古杖找上门来,说:“这是以前太王为避夷狄之乱杖

策离开豳地时所持的杖棰,比孔子所坐的席子还要早几百年呢!如此古物,您该出什么价

钱?”秦士就倾尽家中资财买了下来。

没过多久,又有一个人手捧一只朽烂的木碗来兜售,对秦士说:“您买的席和杖,都算

不上古物。我的这只木碗是夏桀所造,比周朝古远多啦。”秦士没想到竟能遇到如此古物,

就把正住着的宅院作价买下了这只木碗。

秦士三件古物到手,却落得田资用尽,无衣无食,然而好古之心却使他始终不忍丢弃古

物。于是,秦士就披上“哀公之席”,拿着“太王之杖”,捧着“夏桀之碗”,沿街乞讨,

糊口度日,口中还不时地喊着:

“衣食父母们啊,您若有太公时的九府钱,就行行好,给我一文吧。”

我只能帮到这,可能有点错,原谅啊

3. 文言文翻译:宋陈谏议家有劣马

陈谏议教子翻译

1宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣.

宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能够被人驾驭,踢伤咬伤很多人了.

2一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”

一天,他走进马厩,没看到马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”

3仆言为陈尧咨售之贾人矣.尧咨者,陈之子也.

仆人说,被陈尧咨卖给商人了.陈尧咨是陈谏议的儿子,当时正在当翰林学士.

4谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?

谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?

5是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直.

你这是把祸害移给别人啊!”陈谏议赶紧命令人去追商人拿回马,把买马的钱退给商人.

6戒仆养之终老.时人称陈谏议有古仁人之风.

警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出.当时的人们称赞陈谏议有古人仁人之风.

陈谏议古仁人之风

陈谏议知道自己的马是劣马,都已经被人买走了,他都叫人要回来,退还他的钱。

陈谏仪没有把祸害移给别人,体现了他(陈谏仪)淳朴,忠信,宽容、己所不欲,勿施于人、做事要处处为他人着想的仁者风度。

4. 陈谏议教子文言文翻译 陈谏做的对吗

原文 宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。

一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。

谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。

时人称陈谏议有古仁之风。注释及译文 注释 1.陈谏议:姓陈,谏议是官名。

2.驭:驾驭马匹。 3.蹄:名词活用动词,踢。

4.啮:咬。 5.仆:仆人,指养马的仆人。

6.因:于是。 7.遽:马上,赶快。

8.安:怎么,哪里。 9.贾(gu)人:商人。

10.直:通“值”,价值。 11.诘:责问。

12.贵臣:朝廷中的重臣。 13.制:制服。

14.蹄:踢。 15.彼:那。

16.厩:马棚。 17.曰:说,回答。

18.汝:你。 19.售:卖。

20.戒:通“诫”,告诫。 21.劣:烈性的 直接译文 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。

一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。

谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。

(因此)当时的人们称赞陈谏议有古仁人之风。 情节译文 尧咨卖马:北宋时期,翰林学士陈尧咨很喜欢养马,家里也饲养着很多马匹。

后来,他买了一匹劣马。劣马脾气暴躁,不能驾驭,而且踢伤咬伤了很多人。

有一天早晨,陈尧咨的父亲走进马厩,没有看到那匹劣马,便向马夫询问:“这马为什么不见了?”,马夫说:“翰林已经把马卖给一个商人了。” 陈尧咨的父亲问:“那商人把马买去做什么?” 管马的人说:“听说,是买去运货。”

陈尧咨的父亲又问:“翰林告诉那商人这是匹劣马吗?” 管马的人说:“哎,老爷,要是跟那个商人说了,这匹马又咬人又踢人,人家还会买吗?” 陈父很生气地说:“真不像话,竟然还敢骗人。”说完就气呼呼地转身走了。

陈父找到儿子就问:“你把那匹劣马卖了?” 陈得意的说:“是啊,还卖了个高价呢!” 父亲生气地说:“混帐东西,你身为朝廷重臣,竟敢骗人。” 陈说:“爸,我又没强迫他买,马是他自己看中的,他愿意买,我就卖了。

这哪里是骗他。” 父亲又问:“那你为什么不告诉他这是匹劣马呢?” 陈尧咨嘟囔着说:“马摆在那里让他随便看,他自己看不出这马性子烈,这可不怪我。”

父亲更生气了:“你这么多年的书都读到哪里去了,难道你没听说过《不欺买主》的故事吗?” 儿子摇摇头。父亲说:“都是我的过错,你小的时候,我光顾着教你读书诵经,很少教你怎么做人。

现在我就给你补补课,教你如何做人。唐朝在武则天执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱。

买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了。买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说,你们也太奇怪了,难道可以为了钱欺骗别人吗?” 儿子听了很惭愧地低下了头。

父亲又接着说:“你手下那么多驯马的高手都管不好那匹马,一个到处流动的商人怎么能养得了它?你不把事情告诉他,这不明摆着是在欺骗人家吗?” 陈尧咨听后羞愧地说:“父亲,您别生气了,我知道是我做错了,我这就去把买马的商人找回来。” 于是陈尧咨亲自找到那个买马的商人说明了原因,把钱退给了买马的人,自己把马牵了回来,一直把那匹马养到老死。

启示 1:为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。 2:己所不欲,勿施于人。

3.做事要处处为他人着想。 4.做事要考虑后果,不能欺骗别人。

练习 1.因:于是 邃:马上 安:怎么 值:通“值”,价值 匹马何以不见:那匹马怎么不见了? 是移祸于人也:你这是把祸害转嫁给别人啊! 2.文中哪些地方体现了“陈谏议有古仁人之风 ? 3.你赞同陈谏议的做法吗?为什么? 4.陈尧咨的错误在于哪里? 5.劣马的劣具体表现在哪里?参考答案 1.陈谏议知道自己的马是劣马,都已经被人买走了,他还叫人要回来,退还他的钱。 陈谏议没有把祸害移给别人,就是赞美了他(陈谏议)的长者风度。

2.同意,因为这是一种品德的表现,不为了自己利益去破坏人家的利益,有长者风度,要诚实忠厚,不能做祸害他人之事。. 3.第一:因为他欺骗了别人,自己不诚信;第二:父亲教育他,一开始不但没及时改正,还和父亲强词夺理。

4.性情暴烈,难于驾驭;踢伤、咬伤了好多人。 附加:体现了中华民族为他人着想的传统美德。

5. 文言文陈谏议教子翻译

原文编辑

宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。[1]《宋名臣言行录》

2翻译编辑

宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

3注释编辑

1.陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至谏议大夫,故称之。

2.驭:驾驭,控制。

3.蹄:名词作动词用,踢。

4.啮:咬。

5.仆:仆人,指养马的仆人。

6.因:于是。

7.遽:急忙,马上。

8.安:怎么,哪里。

9.贾(gǔ)人:商人。

10.直:通“值”,价值,这里指钱。

11.诘:责问。

12.贵臣:朝廷中的重臣。

13.制:控制,制服。

14.彼:那。

15.厩:马厩。

16.曰:说,回答。

17.汝:你。

18.售:出售。

19.戒:通“诫”,告诫。

20.劣:顽劣的马。

21.是:这匹。

22.可:能够。

23.何以:以何,凭什么,怎么。

24.为:把。

25.畜:养

6. 陈谏议教子的翻译

太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似。(后半段意思不太明朗,仅供参考。)

[注释:1、翰林学士:为皇帝的亲近顾问。2、驭:驾驭乘骑。。3、谏议:规劝皇帝提出建议的官员。4、圉人:养马的人。5、内翰:即翰林学士。6、遽:马上,赶快。7、左右:亲近随从。8、旅人:旅途行商的人。9、取马:取回马。10、终老养焉:把那匹马养到老死,不再出卖。]

7. 陈谏议教子 文言文阅读答案

提问者***纳2012-08-28 19:55陈谏议教子

宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆①:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人②矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

注释①诘仆:质问仆人。②贾人:商人。

试题

1. 下列句中加点的词语解释不正确的一项是

A.不可驭:驾驭 B.蹄啮伤人多矣 :踢

C.汝为贵臣:你 D.而偿其直:直接

2.下列句子翻译不正确的一项是( )

A.不见是马:没有看到这匹马。

B.谏议遽招子:谏议马上召来儿子。

C.贾人安能蓄之:商人又怎么能养它呢?

D.戒仆养之终老:让仆人养它到老。

3.对上面短文的理解不正确的一项是( )

A.陈谏议“急命人追贾人取马”是怕劣马“移祸于人也!”

B.陈谏议的儿子陈尧咨处事为人淳朴、忠信、宽容。

C.“时人称陈谏议有古仁人之风”是对陈谏议的赞扬评价。

D.“陈谏议教子”这则短文印证了《论语》中“已所不欲,勿施于人”这句名言。

参考答案

1. D

2. D(警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出)

3. B

(2011年广东省梅州市中考语文试题)

译文

宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人还不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种仁人之风。

简评

这篇文章告诉我们做人要讲诚信,不能坑害别人。做事要处处为他人着想,这是中华民族的传统美德。 为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量,做事要考虑后果,不能欺骗别人,己所不欲,勿施于人。

8. 谏议教子文言文翻译

直接译文 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有古仁人之风。

情节译文 尧咨卖马:北宋时期,翰林学士陈尧咨很喜欢养马,家里也饲养着很多马匹。后来,他买了一匹劣马。劣马脾气暴躁,不能驾驭,而且踢伤咬伤了很多人。 有一天早晨,陈尧咨的父亲走进马厩,没有看到那匹劣马,便向马夫询问:“这马为什么不见了?”,马夫说:“翰林已经把马卖给一个商人了。” 陈尧咨的父亲问:“那商人把马买去做什么?” 管马的人说:“听说,是买去运货。” 陈尧咨的父亲又问:“翰林告诉那商人这是匹劣马吗?” 管马的人说:“哎,老爷,要是跟那个商人说了,这匹马又咬人又踢人,人家还会买吗?” 陈父很生气地说:“真不像话,竟然还敢骗人。”说完就气呼呼地转身走了。陈父找到儿子就问:“你把那匹劣马卖了?” 陈得意的说:“是啊,还卖了个高价呢!” 父亲生气地说:“混帐东西,你身为朝廷重臣,竟敢骗人。” 陈说:“爸,我又没强迫他买,马是他自己看中的,他愿意买,我就卖了。这哪里是骗他。” 父亲又问:“那你为什么不告诉他这是匹劣马呢?” 陈尧咨嘟囔着说:“马摆在那里让他随便看,他自己看不出这马性子烈,这可不怪我。” 父亲更生气了:“你这么多年的书都读到哪里去了,难道你没听说过《不欺买主》的故事吗?” 儿子摇摇头。父亲说:“都是我的过错,你小的时候,我光顾着教你读书诵经,很少教你怎么做人。现在我就给你补补课,教你如何做人。唐朝在武则天执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱。买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了。买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说,你们也太奇怪了,难道可以为了钱欺骗别人吗?” 儿子听了很惭愧地低下了头。父亲又接着说:“你手下那么多驯马的高手都管不好那匹马,一个到处流动的商人怎么能养得了它?你不把事情告诉他,这不明摆着是在欺骗人家吗?” 陈尧咨听后羞愧地说:“父亲,您别生气了,我知道是我做错了,我这就去把买马的商人找回来。” 于是陈尧咨亲自找到那个买马的商人说明了原因,把钱退给了买马的人,自己把马牵了回来,一直把那匹马养到老死。

为什么隋文帝在短短四个月之内,就能统一分裂280余年的中国呢?

亦舒的《伤城记》,记录的是二十年前的往事,书中可爱的少女陈之如今也是四十余岁的中年妇女,所幸早婚,又有祖产,想来此刻正在澳洲悠然享受阳光。

同样的经济危机背景,甚至此次更甚于以往,就连一贯高傲的美利坚也承认自己陷入了衰落中,每个人都有切身独特的体会。少女陈之打开衣橱,竟发现自己将一层中上公寓首付摆在其中,不禁汗涔涔而下,而我也不过是感慨一番工作难找事业难起而已。

经济危机会过去,人们并非不会反思,只是每次的纰漏都有不同,所谓防不胜防,不如学习港人乐观,即使危机,仍要游乐,即使已然陷落谷底,却仍能摆出无惧笑脸。

这二十年间,数得出的经济危机已经历四次。每一次危机过后,照旧鲜花着锦烈火烹油,归根到底不过八字真言:处变不惊、庄敬自强。

港人的精神力真是可怖,将来教育子女,能做到这八个字,堪称成功父母,只是苦无如是经济实力,据说英女王陛下还是少女时期,每日不定时有人在身后摔破瓷碗,非要修炼到若无其事才好。

并非小女子无病***,这等经济状态下谋求出路,无非此八字真言而已,每日脚踏休闲鞋的人,自是看不到那窈窕女子踩在五寸高跟鞋上脚趾所有的***,斑斑血迹之外,仍要拿出最甜美的微笑面对。

身处小城,虽无伤城之忧,仍怀切身之痛,未知的前程,好在有人携手,陈之有学人,我亦有我的幸福。再难的危机,挺过去的企业和人,都会在下一个周期成为栋梁,我生逢其时,与有荣焉~!

今陈之修门者众矣,夫子不为式,何也?翻译

隋文帝在短短四个月指的是时间在公元588年10月到589年2月;地点在长江流域与岭南一带(今天的湖北、湖南、江苏、广东等地),史称隋灭陈之战。

南北朝末期580年,隋文帝虽然有心并吞,一统中国,但是北方有突厥牵制,还要稳定国内政治,没办法呀,只能先充实国力,稳定政治;充实国力推行均田制和租庸调制,军事上改进府兵制,派贺若弼等训练水军。同时,干扰陈国的军事储积,再派使臣安抚陈国,使之麻痹松懈,等到北方突厥减轻干扰时再一举拿下陈国。

隋文帝准备了7-8年,终于营造出了灭陈国的机会,在587年废西梁后主萧琮,占领江陵,西梁亡。588年十月设置淮南行省于寿春,以晋王杨广为尚书令统筹各路兵马,以高颎为元帅长史决断行军谋略,率十八总管,五十一万八千名士兵南下进犯,杨广并与秦王杨俊、清河公杨素为行军统帅,同时由长江上、中、下游分了八路南征南朝陈。

在攻打前,隋文帝扣留了陈国使节,断了往来,以便保守军事机密。并且派了很多间谍进入陈国,进行破坏,扰乱民心。

589年1月20日,兵临陈国城下,陈国大臣袁宪建议如同梁武帝见侯景故事,庄严的向隋军投降,但是陈后主畏惧不从啊,与爱妃张丽华、孔贵人躲到井中,最后被隋将韩擒虎俘虏。

杨坚在攻下陈国后,一统中国,建立隋朝。他注意争取人心,奖励生产,在政治上较为巩固,经济上较为富裕,军事上较为强大,因而具备了统一南北的条件,并最终完成了统一。此外,杨坚在战争指导上的正确也是获得胜利的重要因素。

今陈之修门者众矣,夫子不为式,何也?翻译如下:

译文:

楚国讨伐陈国,陈国的西门被打坏,楚人就派投降的陈国百姓去修缮。孔子经过这里没有扶着车前横木对这些人表示敬意。

子贡手里拿着缰绳问孔子说:“《礼》上说,遇到三人就应该下车,遇到两人就应该扶着车前横木对人们表示敬意。现在陈国修城门的人很多,您却不行式礼,为什么呢?”

孔子说:“自己的国家灭亡了都不知道,这是不聪明;知道了却不反抗,这是不忠于国家;国家灭亡了自己不去殉死,说明他们没有勇气。修城门的人虽然多,却没有一个能做到我说的其中一点的,所以我不对他们行式礼。”《诗》说:“忧心悄悄,愠于群小。”这里小人成群,凭什么受我的行礼呢!”

原文:

荆伐陈,陈西门坏,因其降民使修之。孔子过而不式。

子贡执辔而问曰:“礼,过三人则下,二人则式。今陈之修门者众矣,夫子不为式,何也?”

孔子曰:“国亡而弗知,不智也;知而不争,非忠也;争而不死,非勇也。修门者虽众,不能行一于此,吾故弗式也。”(诗曰:“忧心悄悄,愠于群小。”小人成群,何足礼哉!)

孔子的出生及求学:

出生:

孔子,姓子,氏孔,名丘,字仲尼,古代对有学问、有道德的人会在他们的姓氏后加“子”表示尊称。孔子出生于鲁襄公二十二年十月庚子日,即公元前551年8月27日,出生地在现在的山东省曲阜(fù)市东南,死于鲁哀公十六年四月己丑日,即公元前479年3月9日,终年72岁。

孔子是春秋时期的鲁国人,他的祖先是宋国人,本是商朝贵族的后代。周武王灭了商朝后,封商朝王族微子启于宋国,几百年后,孔子的六代祖孔父嘉被当时的臣华父督,孔父嘉的后代便逃到了鲁国。

求学:

父亲叔梁纥在孔子三岁前就死了,母亲颜征在当时只有二十多岁,被叔梁纥正妻施氏赶出了家门,寡母在穷困中艰难的把孔子抚养长大,但是由于常年操劳,母亲在他十六岁时也去世了。

孔子家境贫寒,从小就去各个地方打杂,接触到了许多贫贱的劳动人民,也学到了许多的知识。