狗恶酒酸是什么生肖?,狗恶酒酸给我们启示

tamoadmin 成语分享 2024-06-15 0
  1. 狗恶酒酸文言文

1. 文言文《狗恶酒酸》翻议

《韩非子·外储说右上》

原文宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然不售,酒酸怪其故。问其所知,问长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。”

夫国亦有狗,有道之士,怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而齕之。此人主之所以蔽胁,而有道之士,所以不用也。

狗恶酒酸是什么生肖?,狗恶酒酸给我们启示
(图片来源网络,侵删)

译文宋国有个卖酒的人。给的量很足,待客恭敬,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”他不解地问:“狗凶,那么酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。但你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你酒变酸卖不掉的原因。”

国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。

2. 狗恶酒酸 全文

狗恶酒酸 [ 狗 恶 酒 酸 ] 典出《韩子》:“宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然不售,酒酸怪其故。

问其所知,问长者杨倩,倩曰:汝(你)狗猛邪。狗猛则酒何故不售,曰:人畏焉,或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤,而狗迓(迎)而齕之,此酒所以酸而不售也。

夫国亦有狗,有道之士,怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而齕之,此人主之所以蔽胁,而有道之士,所以不用也。” 《韩子》是先秦著名思想家韩非子的著作,他运用狗恶酒酸的故事来说明国家若是有像恶的人当道,有才能的人也会避而远之,而得不到重用,其寓意是深刻的。

后世用此典比喻环境险恶,使人裹足不前。 近义词:酒酸不售。

3. 狗恶酒酸的翻译和启示

宋国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”?他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。” 国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。

1比喻环境险恶,使人裹足不前。

2本文以恶狗看门从而使好酒难以出售的故事,讲了一个治国道理:如果恶人当道,好的主张必定难以实行,贤人难受重用。作者从常见的生活现象出发并运用生动的譬喻来推演重大的道理,既深刻又有说服力。

4. 狗猛酒酸文言文翻译 这个故事有什么用意

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶瓮而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”

夫国亦有狗,有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而咬之,此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。

——选自《韩非子·外储说右上》

翻译: 宋国有个卖酒的人,每次卖酒都量得很公平,对客人殷勤周到,酿的酒又香又醇,店外酒旗迎风招展高高飘扬。然而却没有人来买酒。时间一长,酒都变酸了。(卖酒者)感到迷惑不解,于是请教住在同一条巷子里的长者杨倩。杨倩问:“你养的狗很凶吧?”卖酒者说:“狗凶,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩回答:“人们怕狗啊。大人让孩子揣着钱提着壶来买酒,而你的狗却扑上去咬人,这就是酒变酸了、卖不出去的原因啊。”

国家也有恶狗。身怀治国之术的贤人,想让统治万人的大国君主了解他们的高技良策,而奸邪的大臣却像恶扑上去咬他们,这就是君王被蒙蔽挟持,而有治国之术的贤人不被任用的原因啊!

用意: 因狗凶猛致使酒酸无人买。比喻环境恶劣,前进困难。也比喻权臣当道,阻塞贤路。

狗恶酒酸文言文

注意:应该是狗恶酒酸

基本信息

拼音gǒu è jiǔ suān

解释比喻环境险恶,使人裹足不前。

语法连动式;作定语;含贬义[1]

近义词酒酸不售

出处

《韩非子·外储说右上》

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然不售,酒酸怪其故。问其所知,问长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。”

夫国亦有狗,有道之士,怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而齕之。此人主之所以蔽胁,而

有道之士,所以不用也。

语法

连动式;作定语;含贬义[2]

注释

升概:量酒的器具 平:公平

客:顾客 谨:恭敬

怪:对。。。感到奇怪

为酒甚美 为:做,此指酿(酒)

问其所知 知:知道,懂得

则酒何故不售 故:原因;缘故 

或令孺子怀钱 或:有的人

译文

宋国有个卖酒的人。给的量很足,待客恭敬,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”?他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”

国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。

寓意

本文以恶狗看门从而使好酒难以出售的故事,讲了一个治国道理:如果恶人当道,好的主张必定难以实行,贤人难受重用。作者从常见的生活现象出发并运用生动的譬喻来推演重大的道理,既深刻又有说服力。

给我们的启示是:1。客观环境对事物有很大影响。如果客观环境险恶的话,事情就无法做好。

2。事物之间是存在联系的,我们要善于发现事物之间的关联,从根本上解决问题。

1. 文言文《狗恶酒酸》翻议

《韩非子·外储说右上》

原文宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然不售,酒酸怪其故。问其所知,问长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。”

夫国亦有狗,有道之士,怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而齕之。此人主之所以蔽胁,而有道之士,所以不用也。

译文宋国有个卖酒的人。给的量很足,待客恭敬,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”他不解地问:“狗凶,那么酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。但你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你酒变酸卖不掉的原因。”

国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。

2. 狗恶酒酸 全文

狗恶酒酸 [ 狗 恶 酒 酸 ] 典出《韩子》:“宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然不售,酒酸怪其故。

问其所知,问长者杨倩,倩曰:汝(你)狗猛邪。狗猛则酒何故不售,曰:人畏焉,或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤,而狗迓(迎)而齕之,此酒所以酸而不售也。

夫国亦有狗,有道之士,怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而齕之,此人主之所以蔽胁,而有道之士,所以不用也。” 《韩子》是先秦著名思想家韩非子的著作,他运用狗恶酒酸的故事来说明国家若是有像恶的人当道,有才能的人也会避而远之,而得不到重用,其寓意是深刻的。

后世用此典比喻环境险恶,使人裹足不前。 近义词:酒酸不售。

3. 狗恶酒酸的翻译和启示

宋国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”?他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。” 国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。

1比喻环境险恶,使人裹足不前。

2本文以恶狗看门从而使好酒难以出售的故事,讲了一个治国道理:如果恶人当道,好的主张必定难以实行,贤人难受重用。作者从常见的生活现象出发并运用生动的譬喻来推演重大的道理,既深刻又有说服力。

4. 狗猛酒酸文言文翻译 这个故事有什么用意

这则典故由卖酒的浅显事物而推论出治国的高深道理,用恶犬、猛狗来比喻那些伤害忠臣、阻挡忠谏的佞臣、权奸,指出正是这些邪恶小人蒙蔽、挟持了君主,使他们听不见治国的良策,亲近不了敬献忠言的贤臣。要得国之昌盛,就要「清君侧」、除恶狗。这便是「狗猛酒酸」的深刻道理。

原文

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,著然不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶瓮而往酤,而狗迓而龁(咬)之,此酒所以酸而不售也。”

夫国亦有狗,有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迎而(咬)之,此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。

注释

1 酤:同“沽”买 。下文“酤”,买。

2 遇客:招待顾客

3 谨:恭谨有礼

4 县:通“悬”,挂。

5 帜:酒幌

6然:但是

7 怪:对。。奇怪。

8 闾:里巷的门

9长者:老年人

10焉:它,指狗,代词

11 孺子:小孩子

12 挈:携带

13 迓:迎

14 所以:。。。原因

15 有道之士:有才能的人

16 怀:胸中装着。

17升概:指酒量。升,量器,古代用升斗做量酒的器具。概,刮平斗斛的木板

18著:通***字“贮”,积久

19龁:咬

20明:使……贤明,使动用法

21万乘之主:有万乘的君王。乘,兵车

22蔽胁:蒙蔽、胁迫

23或:或者

译文

宋国有个卖酒的人,每次卖酒都量得很公平,对客人殷勤周到,酿的酒又香又醇,店外酒旗迎风招展高高飘扬。然而却没有人来买酒。时间一长,酒都变酸了。(卖酒者)感到迷惑不解,于是请教住在同一条巷子里的长者杨倩。杨倩问:“你养的狗很凶吧?”卖酒者说:“狗凶,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩回答:“人们怕狗啊。大人让孩子揣着钱提着壶来买酒,而你的狗却扑上去咬人,这就是酒变酸了、卖不出去的原因啊。”

国家也有恶狗。身怀治国之术的贤人,想让统治万人的大国君主了解他们的高技良策,而奸邪的大臣却像恶扑上去咬他们,这就是君王被蒙蔽挟持,而有治国之术的贤人不被任用的原因啊!