阴冷的风怒吼着,浑浊的浪翻腾到空中;日月星辰的光辉消失了,山岳也隐藏在阴霾之中;商人和旅客无法通行,桅杆歪斜,船桨折断;(特别是)在傍晚时分,湖上一片昏黑,(只听到)老虎的长声吼叫和猿猴的悲啼。
《岳阳楼记》
作者:范仲淹
庆历四年春,滕子京谪(zh?)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属(zhǔ)予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤(shāng)汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫(f?)霪雨霏(fēi)霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯(qi?ng)倾楫(j?)摧;薄(b?)暮冥(m?ng)冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xi?)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰?先天下之忧而忧,后天下之乐而乐?乎。噫(yī)!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
注释
记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和政治抱负(阐述作者的某些观念)。
(1)选自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后谥号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋时期政治家、军事家、文学家。岳阳楼在湖南省岳阳市,就是旧县城西门城楼,楼高三层,下临洞庭湖,气势雄伟,始建于唐朝,李白、杜甫等着名诗人都曾在这里留下脍炙人口的诗篇。唐玄宗***四年(716),其前身三国时期吴国鲁肃的阅兵台。张说在那旧址建造楼阁取名?岳阳楼?常与文士们登楼赋诗。它跟武昌黄鹤楼南昌滕王阁并称?江南三大名楼?。
(2)庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。本文末句中的?时六年?,指庆历六年,点明作文的时间。
(3)滕子京谪(zh?)守巴陵郡(j?n):滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。谪守把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为动词被贬官,降职解释。谪,封建王朝官吏降职或远调。守,做郡的长官。汉朝?守某郡?,就是做某郡的太守;宋朝废郡称州,应说?知某州?。巴陵郡,即岳州,这里沿用古称。?守巴陵郡?就是?守岳州?。
(4)越明年:就是到了第二年,也就是庆历七年。越:及,到。
(5)政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺。和,和乐。这是赞美滕子京的话。
(6)百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具,通?俱?,全,皆。兴,复兴。
(7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。制:规模。
(8)唐贤今人:唐代和当代名人。贤:形容词作名词用。
(9)属(zhǔ)予(y?)作文以记之:属,通?嘱?,嘱托、嘱咐。予,我。作文,写文章。以,用来,连词。记,记述。
(10)予观夫巴陵胜状:夫,那。胜状,胜景,好景色。予,我。
(11)衔(xi?n)远山:衔,接挂。吞长江:吞,吞吐。浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。汤汤(shāng),水流大而急。
(12)横无际涯:宽阔无边:横,广远。际涯,边。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。
(13)朝晖夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖,日光。气象,景象。万千,千变万化。
(14)此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟景象。
(15)前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的?唐贤今人诗赋?。备,详尽,完备。矣,语气词?了?。之,的。
(16)然则北通巫峡:然则:(既然)这样,那么。。。。。。
(17)南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,最远到达。
(18)迁客骚人,多会于此:迁客,谪迁的人,指降职远调的人。骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。多,大多。会,聚集。于,在。此,这里。
(19)览物之情,得无异乎:看到自然景物而引发的情感,怎能不有所不同?览,观看,欣赏。物,景物。之情,情感。得无。。。乎,该不会。。。。吧。
(20)若夫霪(y?n)雨霏霏(fēi)(fēi):若夫,用在一段话的开头以引起下文。下文的?至若?同此。?若夫?近似?像那?。?至若?近似?至于?。霪(y?n)雨,连绵不断的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的样子。
(21)开:(天气)放晴。
(22)阴风怒号(h?o),浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸。浊,浑浊。排空,冲向天空。
(23)日星隐耀(y?o):太阳和星星隐藏起光辉。曜(不为耀,古文中以此曜做日光),光辉;日光。
(24)山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。
(25)商旅不行:行,走,此指前行。
(26)樯(qi?ng)倾楫(j?)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。摧,折断。
(27)薄暮冥冥(m?ngm?ng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。
(28)斯:这,在这里指岳阳楼。
(29)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,产生?(的情感)。去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。去,离开。国,国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。忧,担忧。谗,谗言。畏,害怕,惧怕。讥,嘲讽。
(30)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,凄凉冷落的样子。感极,感慨到了极点。而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。
(31)至若春和景明:至于到了春天气候和暖,阳光普照。至若,至于。春和,春风和煦。景,日光。明,明媚。
(32)波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有?起?、?动?的意思。
(33)上下天光,一碧万顷:天色湖面光色交映,一片碧绿,广阔无边。一,全。万顷,极言其广。
(34)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游泳,或浮或沉。游,贴着水面游。泳,潜入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上的小草,小洲上的兰花。芷,香草的一种。汀,小洲,水边平地。
(36)郁郁:形容香气很浓。
(37)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或:有时。长:大片。一,全。空:消散。
(38)皓月千里:皎洁的月光照耀千里。[4]
(39)浮光跃金:湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光。
(40)静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧这里是写无风时水中的.月影。璧,圆形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
(41)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。互答,一唱一和。
(42)何极:哪有穷尽。何,怎么。极,穷尽。
(43)心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。
(44)宠辱偕(xi?)忘:荣耀和屈辱一并都忘了。宠,荣耀。辱,屈辱。偕,一起;一作?皆?。
(45)把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把,持,执。临,面对。
(46)洋洋:高兴的样子。
(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。
(48)予尝求古仁人之心:尝,曾经。求,探求。古仁人,古时品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
(49)或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于?或许?也许?的意思,表委婉口气。异,不同于。为,这里指心理活动(即两种心情)。二者,这里指前两段的?悲?与?喜?。
(50)不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。
(51)居庙堂之高则忧其民:在朝中做官就担忧百姓。居庙堂之高:意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的?进?,即指?居庙堂之高?。
(52)处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官就为君主担忧。处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。之:定语后置的标志。是:这样。下文的?退?,即指?处江湖之远?。
(53)其必曰?先天下之忧而忧,后天下之乐而乐?乎:那一定要说?在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐?吧。先,在?之前;后,在?之后。其,指?古仁人?。而,修饰。必,一定。
(54)微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微,(如果)没有;无。斯人,这种人(指前文的?古仁人?)。谁与归,就是?与谁归?。归,归依。
(55)时六年:庆历六年(1046年)。
1. 岳阳楼记中的四字成语有哪些
岳阳楼记中的四字成语有波澜不惊、浩浩汤汤、皓月千里、心旷神怡、浮光跃金、薄暮冥冥、政通人和、百废具兴。
1、浩浩汤汤 [ hào hào shāng shāng ]
基本释义:犹浩浩荡荡。指水势壮阔的样子。
出处:宋·范仲淹《岳阳楼记》:“浩浩汤汤,横无际涯。”
白话译文:洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。
2、波澜不惊 [ bō lán bù jīng ]
基本释义:现比喻局面平静、形势平稳,没有什么变化或曲折。
出处:宋·范仲淹《岳阳楼记》:“至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷。”
白话译文:至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
3、皓月千里 [ hào yuè qiān lǐ ]
基本释义:范围极为广阔的千山万水都处于皎洁的月光照射之下。形容月光皎洁,天气暗和。
出处:宋·范仲淹《岳阳楼记》:“长烟一空,皓月千里,浮光耀金,静影沉璧。”
白话译文:有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色,有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。
4、心旷神怡 [ xīn kuàng shén yí ]
基本释义:心境开阔,精神愉快。 旷(kuàng):空阔。
出处:宋·范仲淹《岳阳楼记》:“登斯楼也;则有心旷神怡;宠辱皆忘;把酒临风;其喜洋洋者矣。”
白话译文:这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
5、浮光跃金 [ fu guang yue jin ]
基本释义:月光照在浮动的水面上,金光跳跃。
出处:宋·范仲淹《岳阳楼记》:“而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金。”
白话译文:有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色。
2. 岳阳楼记 中的5个成语并翻译百废俱兴:俱:全,都。许多已经荒废了的事情一下子都兴办起来。
政通人和:政事通达,人心和顺。形容国家稳定,人民安乐。
气象万千:气象:情景。形容景象或事物壮丽而多变化。
心旷神怡:旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。
浩浩汤汤:指水势壮阔的样子。
先忧后乐:忧虑在天下人之先,安乐在天下人之后。比喻吃苦在先,享受在后。
气象万千:形容景象或事物壮丽而多变化。
波澜不惊:比喻局面平静、形势平稳,没有什么变化或曲折。
春和景明:春光和煦,风景鲜明艳丽。
皓月千里:皎洁的月光普照千里湖面。
阴风怒号: 阴风怒号阴冷的大风呼啸着。
3. 岳阳楼记的字词翻译1)选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋政治家、军事家、文学家。
岳阳楼在湖南岳阳西北的巴丘山下,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。 (2)庆历四年:公元1044年。
庆历,宋仁宗赵祯的年号。 (3)滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。
滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。谪,封建王朝官吏降职或远调。
谪:古时官吏降职或远调。守,做州郡的长官。
巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳阳市。 (4)越明年:过了第二年,就是庆历五年(1045)。
越,过。 (5)政通人和:政事顺利,百姓和乐。
政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。
(6)百废具兴:各种该办而未办的事全都兴办起来。废,各种荒废的事业。
具,通“俱”,全,皆。兴,兴办。
(7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。旧制:原有的建筑规模。
(8)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”。作文,写文章。
以,用来,连词。 (9)予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那”。
胜状,壮丽景致。一:全。
胜:好。 (10)衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。
吞,吞纳。浩浩汤汤:水大的样子。
汤汤(shāng):水流大而急。 (11)横无际涯:宽阔无边。
横:广远。际涯:边。
(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。 (12)朝晖夕阴,气象万千:或早或晚,(一天里)阴晴多变化。
朝,在早晨,名词做状语。晖:阳光耀眼。
阴,雾褐阴沉。气象,景象。
万千,千变万化。 (13)此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。
此,这。则,就。
大观,雄伟壮丽的景象。 (14)前人之述备矣:前人的记述很详尽了。
前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。
矣,语气词“了”。之,的。
(15)然则北通巫峡:然则:(既然)这样,那么。
北:名词用作状语,向北。 (16)南极潇湘:南面直达潇水、湘水。
潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。
南,向南。极,尽,到……尽头。
(17)迁客骚人,多会于此:迁客,降职远调的官吏。骚人,诗人。
战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。会,聚会。
于,在。此,这里。
(18)览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?览,看,观赏。得无……乎,莫非……吧,大概……吧。
异:不同。 (19)若夫霪(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段话的开头引起论述的词。
下文的“至若”用在又一段话的开头引起另一层论述。“若夫”近似“像那”。
“至若”近似“至于”“又如”*(yín)雨,连绵不断的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的样子。
霪,过多。 (20)开:原意指解除,本文中指天气放晴。
(21)阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸;浊,浑浊。
排空,冲向天空。 (22)日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。
曜,光辉。 (23)山岳潜形:山岳隐没了形体。
岳,高大的山。潜,隐没。
形,形迹。 (24)樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。
樯,桅杆。楫,船桨。
倾,倒下。 (25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。
薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。
(26)斯:这,在这里指岳阳楼。 (27)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。
有,产生……(的情感)。去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心别人说坏话,惧怕别人批评指责。
去,离开。国,国都,指京城。
去国,离开京都,也即离开朝廷。畏,害怕,惧怕。
忧,担忧。谗,说坏话。
讥,指责。 (28)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。
感,感慨。极,到极点。
而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。
(29)至若春和景明:如果到了春天气候暖和,阳光明媚。春和,春风和煦。
景,日光。明,明媚。
(30)波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”、“动”的意思。
(31)上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一、全。
万顷,极言其广。 (32)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。
沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。
集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。
鳞,代指鱼。游:指水面浮行。
泳,指水中潜行。 (33)岸芷(zhǐ)汀兰:岸上与小洲上的花草。
芷:香草。汀:小洲。
(34)郁郁:形容香气很浓。 (35)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。
而或,有时。长:大片。
一,全。空:消散。
(36)皓月千里:皎洁的月光照耀千里。 (37)浮光跃金:波动的光闪着金色。
这是描写月光照耀下的水波。 (38)静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。
璧,圆形的玉。这是写无风时水中的月影。
(39)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。答,应和。
(40)何极:哪里穷尽。极:尽头。
(41)心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。
怡,愉快。 (42)宠辱偕(xié)忘:荣耀和屈辱都忘了。
偕,一起。宠,荣耀。
辱,屈辱。 (43)把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。
把:持,执。临,面对。
(44)洋洋:高兴得意的样子。 (45)嗟(jiē)夫:唉。
嗟夫为两个词,皆为语气词。 (46)予尝求古仁人之心:尝,。
4. 岳阳楼记3 4 5段的成语及古今意翻译像那细雨连绵,接连几个月不放晴的时候,阴冷的风怒号着,浑浊的浪头冲向天空,太阳(和)星星都隐藏起了光辉,山岳隐没了形体;商人(和)旅客不能行走,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼。登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责的情感,满眼萧条的景象,感慨万千,十分悲伤。
至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下湖光天色(相接),一片碧绿广阔无边;沙滩上的水鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼时而上浮,时而下潜;岸上的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,茂盛青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时明月映入水中,好似沉下一块玉璧。渔人唱着歌互相应答,这样的乐趣哪有尽头!登上这座楼,就产生心情畅快,精神爽快,荣耀和屈辱都忘了,端着酒杯迎着风,高兴到了极点。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许和以上两种人的思想感情有所不同。怎样呢?不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。在朝廷里做***就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝廷做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们一定会说:“在天下人的忧愁之前先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
5. 《岳阳楼记》的全文翻译及字词解释庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象。前人的记述(已经)很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;傍晚的天色暗了下来,虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上岳阳楼,就有心怀开阔,精神愉快;荣耀和屈辱一并忘了,端着酒杯对着风,那心情真是快乐极了。
唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做***就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日(1046年9月15日)。
6. 岳阳楼记中的成语和名句并翻译意思,要全心旷神怡:出自范仲淹《岳阳楼记》;形容心境开阔,精神愉快。
气象万千:出自范仲淹《岳阳楼记》;形容景象或事物壮丽而多变化。
政通人和:政令推行顺畅,人民团结;形容国泰民安的景象。北宋·范仲淹《岳阳楼记》:“越明年,政通人和,百废具兴。”
百废具兴:许多被废置的事业又都兴办起来。《岳阳楼记》:“越明年,政通人和,百废具兴。”现在规范词形写作“百废俱兴”。
浩浩汤汤:宋·范仲淹《岳阳楼记》:“浩浩汤汤,横无际涯。” 犹浩浩荡荡。指水势壮阔的样子。
气象万千:气象:情景。形容景象或事物壮丽而多变化。
薄暮冥冥 :傍晚时天气昏暗.
霪雨霏霏 :形容细雨连绵不绝的样子.
春和景明:春气暖和,阳光明媚(的时候)。
波澜不惊:是岳阳楼月夜里风平浪静时的景色. 现在一般的说法是"无论遇到什么事都不会自乱阵脚,不惊不诧.
一碧万顷:一片碧绿,广阔无际。顷,极言其广。
岸芷汀兰 :岸边的香草,小洲上的兰花.
心旷神怡 :旷:开阔,开朗;怡:快乐,愉快。指心胸开阔,精神愉快
宠辱皆忘:受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。
名句
不以物喜不以己悲——不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐——在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐。
7. 《岳阳楼记》成语的解释郁郁青青香气馥郁,青葱繁茂貌。
宋 范仲淹 《岳阳楼记》:“岸芷汀兰,郁郁青青。” 〖薄暮冥冥〗傍晚时天气昏暗 成语典故: 薄暮冥冥,虎啸猿啼。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖春和景明〗春光和煦,风景鲜明艳丽。 成语典故: 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖宠辱皆忘〗受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。
成语典故: 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖浮光跃金〗 浮光:水面上反射的光;跃金:闪烁出的金光。
指月光照在水面上闪烁出的金光。 成语典故: 长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖浩浩荡荡〗原形容水势广大的样子。后形容事物的广阔壮大,或前进的人流声势浩大。
成语典故: 汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。 《尚书·尧典》浩浩荡荡,横夫际涯。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖浩浩汤汤〗 成语典故: 浩浩汤汤,横无际涯。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖皓月千里〗 成语典故: 长烟一空,皓月千里,浮光耀金,静影沉璧。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖满目萧然〗 成语典故: 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖迁客骚人〗 成语典故: 迁客骚人,多会于此。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖气象万千〗 成语典故: 朝晖夕阴,气象万千。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖上下天光〗 成语典故: 上下天光,一碧万顷。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖心旷神怡〗 成语典故: 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者也。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖喜气洋洋〗 成语典故: 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖心爽神怡〗 成语典故: 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者也。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖先天下之忧而忧,后天下之乐而乐〗 成语典故: 然则何时而乐耶?其必曰:‘先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎!’ 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖先忧后乐〗 成语典故: 先忧事者后乐,先傲世者后忧。
汉·刘向《说苑·谈丛》先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖先忧后喜〗 成语典故: 先忧事者后乐,先傲世者后忧。
汉·刘向《说苑·谈丛》先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖一碧万顷〗 成语典故: 春和景明,波澜不惊;上下天光,一碧万顷。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖忧谗畏讥〗 成语典故: 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖朝晖夕阴〗 成语典故: 朝晖夕阴,气象万千。
宋·范仲淹《岳阳楼记》 〖政通人和〗 成语典故: 越明年,政通人和,百废俱兴。 宋·范仲淹《岳阳楼记》。
8. 岳阳楼记原文及翻译级重点翻译的字词 急1)选自《范文正公集》岳阳楼在湖南岳阳西北的巴丘山下,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。
唐***年间,张说在阅兵台旧址建造楼阁,名曰“岳阳楼”。范仲淹(989-1052),字希文,谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏苏州)人,北宋政治家、文学家。
(2)庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。
本文句末中的“时六年”,指庆历六年(1046),点名作文的时间。 (3)滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。
滕子京,名宗谅,字子京,范仲淹的朋友。谪,古时官吏降职或远调。
守,指做州郡的长官。巴陵:郡名,即岳州,治所金在湖南省岳阳市。
(4)越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。越,及,到了。
(5)政通人和:政事顺利,百姓和乐。和,和乐。
这是赞美滕子京的话。 (6)百废俱兴:各种废弛的事都兴旺起来了。
废,荒废。俱,全、都。
兴,兴办。 (7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是、就。
增,扩大。旧制:原有的建筑规模。
(8)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,同“嘱”,作文,写文章。以,用来 (9)予观夫巴陵胜状:夫,那。
胜状,胜景,好景色。 (10)衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。
吞,吞纳。浩浩汤汤(shāng):水势很大的样子。
汤汤,水流大而急。 (11)横无际涯:宽阔无边。
横:广远。涯,边。
际涯:边际。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。
(12)朝晖夕阴,气象万千:早晨阳光明媚,傍晚阴暗无光,天气景象变化多端。朝,在早晨,名词做状语。
晖:日光。阴,暗。
气象,景象。万千,千变万化。
(13)此则岳阳楼之大观也:此,这。则,就是。
大观,宏伟的景象。 (14)前人之述备矣:前人的记述很详尽了。
前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽。
矣,语气词“了”。之,的。
(15)然则北通巫峡:然则:虽然如此,那么。北:名词用作状语,向北。
(16)南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。
湘水流入洞庭湖。南,向南。
极,极点,此指直达。 (17)迁客骚人,多会于此:迁客,被贬职流迁的人。
骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
会,聚集。于,在。
此,这里。 (18)览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?览,观赏。
得无……乎,莫非……吧,大概……吧。异:不同 (19)若夫霪雨霏霏:若夫,用在一段话的开头引起论述的词。
下文的“至若”用在又一段话的开头引起另一层论述。“若夫”近似“像那”。
“至若”近似“至于”“又如”。霪(yín)雨,连绵的雨。
霏(fēi)霏(fēi),雨(或雪)繁密的样子。霪,过多 (20)开:解除,这里指天气放晴。
(21)阴风怒号,浊浪排空:阴,阴冷。浊,浑浊。
排空,冲向天空。 (22)日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。
曜,光辉,光芒。 (23)山岳潜形:山岳隐没了形体。
岳,高大的山。潜,潜藏。
形,形迹。 (24)樯(qiáng)倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。
樯,桅杆。楫,桨。
倾,倒下。 (25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。
薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。
(26)斯:这。 (27)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。
有,产生。去国怀乡,忧谗畏讥:离开京都,怀念家乡,担心谗言,惧怕讥讽。
去,离开。国,京都。
去国,离开京都,也即离开朝廷。畏,害怕,惧怕。
忧,担忧。谗,谗言。
讥,讥讽。 (28)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,凄凉的样子。
感,感伤。极,到极点。
而,顺接连词。 (29)至若春和景明:又如春天气候暖和,阳光普照。
至若,又如。春和,春风和煦。
景,日光。明,明媚。
(30)波澜不惊:没有惊涛骇浪。惊,起伏。
这里有“起”、“动”的意思。 (31)上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
万顷,极言其广。 (32)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥,沙洲上的鸥鸟。
翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停在树上。
锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。
(33)岸芷汀兰:岸上的香草与小洲上的花草(此句为互文)。芷:香草的一种。
汀:水边平地。 (34)郁郁:形容草木茂盛 (35)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。
而或,有时。一,全。
空:消散 (36)皓月千里:皎洁的月光一泻千里。 (37)浮光跃金:波动的光闪着金色。
(38)静影沉璧:湖水平静时,明月印入水中,好似沉下一块玉壁。璧,圆形的玉。
(39)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。答,应和。
(40)何极:哪里有尽头。 (41)心旷神怡:心情开朗,精神愉快。
旷,开阔。怡,愉快。
(42)宠辱偕忘:荣耀和屈辱都忘了。偕,一起。
宠,荣耀。 (43)把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。
把,持,执,此指端着。临,面对。
(44)洋洋:高兴得意的样子。 (45)嗟夫:唉。
嗟夫为两个词,皆为语气词。 (46)予尝求古仁人之心:尝,曾经。
求,探求。古仁人,古时品德高尚的人。
心,思想感情。 (47)或异二者之为:或许和以上两种人的思想感情有所不同。
或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异,不同于。
为,心理活动。二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。
(48)不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己。
原文
庆历四年春,滕(téng)子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。
予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣(yǐ)。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪(yín)雨霏霏(fēi),连月不开,阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng),沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青(qīng)。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
译文
庆历四年的春天,滕子京被降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修整岳阳楼,扩大它旧时的规模,刻唐代和现代(宋)名人的诗词文章在上面,嘱托我写文章来记述这件事。
我看那巴陵的美景,全在洞庭湖。连接远处的山,吞吐着长江的水,水势浩大,宽阔无边;早晚间的阴晴变化,气象万千。这些就是岳阳楼雄伟的景象,前人的记述很详尽了。既然这样,那么北面直到(至)巫峡,南面远通潇湘水,降职远调者和诗人,大多在这里聚集,观赏自然景物而触发的心情,难道没有不同吗?
像那连绵的雨下个不停,接连数日不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空,太阳和群星隐去了光辉,大小山峰隐没了形体;商人和旅客不能出行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,阴风浊浪的声势犹如老虎怒吼,猿猴哀啼。登上这座楼,就会有离开国都,怀念家乡,担心谗言,害怕讥讽的情怀,满眼望去,一片萧条的景象,感慨万千,十分悲伤。
又如春风和煦,阳光明媚,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游着泳;岸上的小草,小洲上的兰花,香气很浓,颜色很青。然而有的时候大雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登上这座楼,就有心情开阔,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘了的感觉,在清风吹拂中端起酒来喝,那是快乐到了极点。
唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想,或许不同于以上两种心情,为什么呢?不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官,就为那百姓担忧;不在朝廷做官,就为那君主担忧。这样在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧?哎!如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日。
注释
选自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,谥号文正,北宋政治家、文学家。
庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。结尾“时六年”,指庆历六年(1046)
谪:古时官吏降职或远调。
守:指做州郡的长官。
巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳。
越明年:到了第二年。(就是庆历五年,1045)
越:过,及,到。
政通人和:政事顺利,百姓和乐。(是赞美滕子京的话.)
和:和乐。
废:荒废
具:通“俱”,全,皆。
兴:兴办
乃:于是。
增:扩大。
旧制:旧时的规模
制:规模。
属:通“嘱”,嘱托。
作文:写文章。
以:用来
夫:那。
一:全
胜状:胜景,好景色。
衔:衔接。
吞:吞纳
浩浩汤汤(shāng):水势很大的样子。汤汤:水流大而急。
横无际涯:宽阔无边。
涯,边。
横:广远。
际涯:边。( 际 涯 的区别: 际专指陆地边界; 涯专指水的边界)
朝晖夕阴:早或晚(一天里)阴晴多变化。
朝:在早晨,名词做状语
阴:阴天
晖:日光。
气象:景象。
万千:千变万化。
此:这
则:就是
大观:雄伟景象。
前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”
备:完全,详尽。
矣:语气词“了”
然则:虽然如此,那么
北:向北
南:向南
南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。
极:尽
迁客:谪迁的人,指降职远调的人
骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。这里指恍然矢志的诗人
会:聚集。
于:在
此:这里
览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
得无……乎:莫非……吧
览:观赏
异:不同
若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”
*雨:连绵的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
开:放晴。
阴:阴冷。
浊:浑浊。
排空:冲向天空。
日星隐曜:太阳和星星隐藏了光辉。
隐曜:隐藏了光辉。
曜:光耀
岳:高大的山。
山岳潜形:山岳隐没了形体。
潜:潜藏。
行:形迹。
樯倾楫摧:桅倒下,桨折断。
樯:桅杆。
楫:桨。
倾:倒下。
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。
薄:迫近。
斯:这个。
则:就。
有:产生。
去国怀乡:离开国都,怀念家乡。
去:离开。
国:国都。
忧谗畏讥:担心别人说坏话,讥讽嘲笑自己。
畏:害怕。
谗:谗言。
讥:讥讽。
萧然:凄凉的样子。
感:感慨。
极:到极点
而:顺接连词
春和:春风和煦。
景:日光。
波澜不惊:没有惊涛骇浪。
惊:起伏。这里有“起”、“动”的意思。
一:一片
上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
万顷:极言其广。
沙鸥:沙洲上的鸥鸟。
翔集:时而飞翔,时而停歇。
集:鸟停息在树上。
锦鳞:美丽的鱼。鳞,代指鱼.
芷:一种香草。
汀:水边平地。
岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的野花。
郁郁:形容草木茂盛。
而或:有时。
长烟一空:大片烟雾完全消散。
皓月千里:皎洁的月光一泻千里。
浮光跃金:波动的光闪着金色。这里描写月光照耀下的水波。
静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧。这是写无风时水中的月影。
璧:圆形的玉。
答:应和。
何极:哪有穷尽。
旷:开阔。
怡:愉快。
宠辱偕忘:光荣和屈辱一并忘了。
宠:荣耀。
偕:一起,一并,一作"皆"。
临:迎着。
把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。
把:持,执。
洋洋:高兴得意的样子。
嗟夫:唉。
尝:曾经。
求:探求。
古仁人:古时品德高尚的人。
心:思想感情。
或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。
或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。
异:不同于。
为:这里指心理活动(即两种心情)。
以:因为。
不以物喜,不以己悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。此句为互文.
居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“进”即指“居庙堂之高”。
庙:宗庙。
堂:殿堂。
庙堂:指在朝廷。
处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。
是:这样。
然则:既然如此,那么……
其必曰……乎:那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧?先,在……之前。后,在……之后。其必:一定。
先:在……之前。
后:在……之后。
微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?
微:没有。
斯人:这样的人。
谁与归:就是“与谁归”。
归:归依。
词义现象
古今异义:
微 古义:没有. 例句:微斯人
今义:细小.
气象 古义:景象. 例句:气象万千
今义:大气的状态和现象.
越 古义:到。 例句:越明年。
今义:越过。
制 古义:规模。例句:增其旧制。
今义:制度。
备 古义:全面,详尽。 例句:前人之述备矣。
今义:准备。
景 古义:阳光。例句:至若春和景明。
今义:景物。
尝 古义:曾经。例句:予尝求古仁人之心。
今义:品尝。
一词多义:
1.以 来:属予作文以记之
因为:不以物喜,不以己悲
2.观 看:予观夫巴陵胜状
景色:此则岳阳楼之大观也
3.一(数字1) 1的意思:1碧万顷
全:长烟1空
4.开 放晴:连月不开
打开:开我东阁门
开设,设置:旁开小窗
5.则 那么:然则何时而乐耶
就是:此则岳阳楼之大观也
就:居庙堂之高则忧其民
6.极 极点:感极而悲者矣
尽:此乐何极
7.或 有时候:而或长烟一空
或许,也许:或异二者之为
8.为 行为,活动:或异二者之为
做,为:全石以为底
9.空 天空:浊浪排空
消散:长烟一空
10.通 顺利:政通人和
通向:北通巫峡
11.和 和乐:政通人和
和煦:至若春和景明
12.极 尽:南极潇湘
十分:感极而悲者矣
主旨分析
写出作者豁达胸襟的:不以物喜,不以己悲。
“不以物喜,不以己悲”的阔大胸襟和”先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的高尚的道德情操。 段意总结 第一段记述作者撰写此文的缘由:应滕子京的托付而撰写。这段写岳阳楼的重修、增制。
第二段描写登上岳阳楼看到的壮阔湖景,提出一个看法。
第三段描写湖上久雨阴晦的凄凉景象以及“迁人骚客”登楼睹此的伤感心情。
第四段写湖上春光明丽的欢快景象以及“迁人骚客”登楼览之的喜悦心情。
综上所述,二至四段描写了岳阳楼的美景,抒发了作者对岳阳楼美丽景色的赞美之情
第五段直抒作者胸臆,砥砺友人同道。作者明言其人生志向、政治抱负(以“古仁人”为楷模,忧国忧民),表露其博大襟怀、坚强意志(“不以物喜,不以己悲”、“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”)。强调为人要有宽阔的胸襟和崇高的人格,以天下为己任,吃苦在前,享乐在后,激励古往今来无数仁人志士忧国忧民,无私奉献。
主题
“洞庭天下水,岳阳天下楼。”一提起岳阳楼,人们就会很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳阳楼记》,想到其中表明范仲淹宽阔胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,还会赞颂他“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。可以说,人们把太多的目光和关注给了范仲淹,而很少会有人想到功不可没的滕子京。
文章成语
百废俱兴:俱:全,都。许多已经荒废了的事情一下子都兴办起来。
政通人和:政事通达,人心和顺。形容国家稳定,人民安乐。
气象万千:气象:情景。形容景象或事物壮丽而多变化。
心旷神怡:旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。
浩浩汤汤:指水势壮阔的样子。
先忧后乐:忧虑在天下人之先,安乐在天下人之后。比喻吃苦在先,享受在后。
气象万千:形容景象或事物壮丽而多变化。
波澜不惊:比喻局面平静、形势平稳,没有什么变化或曲折。
春和景明:春光和煦,风景鲜明艳丽。
皓月千里:皎洁的月光普照千里湖面。
阴风怒号阴冷的大风呼啸着。
作者简介
范仲淹(989—1052年),即太宗端拱二年(989年)——皇祐四年(1052 年)。 范仲淹,字希文。死后谥号:文正。和包拯同朝,为北宋名臣,政治家,军事家,文学家,吴县(今属江苏)人。少年时家贫但好学,当秀才时就常以天下
范仲淹
为己任,有敢言之名。曾多次上书批评当时的宰相,因而三次被贬。宋仁宗时官至参知政事,相当于副宰相。元昊反,以龙图阁直学士与夏竦经略陕西,号令严明,夏人不敢犯,羌人称为龙图老子,夏人称为小范老子。幼年丧父,对下层任命的痛苦感受较深。 1043年(宋仁宗庆历三年)范仲淹对当时的朝政的弊病极为痛心,提出“十事疏”,主张建立严密的仕官制度,注意农桑,整顿武备,推行法制,减轻傜役。宋仁宗***纳他的建议,陆续推行,史称“庆历新政”。可惜不久因为保守派的反对而不能实现,因而被贬至陜西四路宣抚使,后来在赴颍州途中病死,卒谥文正,有《范文正公集》传世。
范仲淹喜好弹琴,然平日只弹履霜一曲,故时人称之为范履霜。他工于诗词散文,所作的文章富政治内容,文辞秀美,气度豁达。他的《岳阳楼记》一文中的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”两句,为千古佳句。也是他一生爱国的写照。
他不仅是北宋著名的政治家和统帅,也是—位卓越的文学家和教育家。他领导的庆历革新运动,成为后来王安石“熙宁变法”(即王安石变法)的前奏;他对某些军事制度和战略措施的改善,使西线边防稳固了相当长时期;经他荐拔的一大批学者,为宋代学术鼎盛奠定了基础;他倡导的先忧后乐思想和仁人志士节操,是中华文明史上闪灼异彩的精神财富:朱熹称他为“有史以来天地间第一流人物”!千载迄今,各地有关范仲淹的遗迹始终受到人们的保护和纪念。
范仲淹一生的论著很多,诗,词,散文都很出色,有不少爱国忧民,反映社会现实的好作品。名篇有散文《岳阳楼记》,词《渔家傲》,诗《江上渔者》等等。
岳阳楼记文言文翻译:第一段原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
第一段翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
第二段原文:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
第二段翻译:我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
原文
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。”噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
译文
庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象。前人的记述(已经)很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;傍晚的天色暗了下来,虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上岳阳楼,就有心怀开阔,精神愉快;荣耀和屈辱一并忘了,端着酒杯对着风,那心情真是快乐极了。
唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做***就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日(1046年9月15日)。
注释
谪:封建王朝官吏降职或远调。
守:指做州郡的长官。
巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳。
越明年:到了第二年。(就是庆历五年,1045)
越:超过,过了。
政通人和:政事顺利,百姓和乐。
通:顺利。
和:和乐。
具:通“俱”,全,皆。
乃:于是。
增:扩大。
制:规模。
属:通“嘱”,嘱托。
作文:写文章。
记:记叙。
胜状:胜景,好景色。
衔:包含。
吞:吞吐。
浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。
横无际涯:宽阔无边。
横:广远。
际涯:边。( 际 涯 的区别: 际专指陆地边界; 涯专指水的边界)
朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。
晖:日光。
气象:景象。
万千:千变万化。
大观:雄伟景象。
前人之述备矣:前人的记述很详尽了。
备:详尽。
然则:虽然如此,那么。
南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。
极:尽。
迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
会:聚集。
览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
览:看。
异:不同
若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。
*雨:连绵的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
开:放晴。
阴:阴冷。
浊:浑浊。
排空:冲向天空。
日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。
曜:光辉
岳:高大的山。
山岳潜形:山岳隐没了形体。
潜:隐没。
行:通行。
樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨断折。
樯:桅杆。
楫:桨。
倾:倒下。
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。
薄:迫近。
斯:这。
则:就。
有:产生。
去国怀乡:离开国都,怀念家乡。
去:离开。
国:国都。
忧谗畏讥:担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。
畏:害怕。
谗:说坏话。
讥:批评指责。
萧然:萧条冷落的样子。
感:感慨。
春和:春风和煦。
景:日光。
波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。
惊:这里有“起”、“动”的意思。
上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
万顷:极言其广。
沙鸥:沙洲上的鸥鸟。
翔集:时而飞翔,时而停歇。
集:鸟停息在树上。
锦鳞:美丽的鱼。
芷:一种香草。
汀:小洲。
岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的野花。
郁郁:形容草木茂盛。
而或:有时。
长烟一空:大片烟雾完全消散。
一:全。
皓月千里:皎洁的月光一泻千里。
浮光跃金:波动的光闪着金色。这里描写月光照耀下的水波。
静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧。这是写无风时水中的月影。
璧:圆形的玉。
何极:哪有穷尽。
旷:开阔。
怡:愉快。
宠辱偕忘:光荣和屈辱一并忘了。
宠:荣耀。
偕:一起。
临:迎着。
把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。
把:持,执。
洋洋:高兴得意的样子。
尝:曾经。
求:探求。
古仁人:古时品德高尚的人。
心:思想感情。
或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。
或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。
异:不同于。
为:这里指心理活动(即两种心情)。
以:因为。
不以物喜,不以己悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“进”即指“居庙堂之高”。
庙:宗庙。
堂:殿堂。
庙堂:指在朝廷。
处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。
是:这样。
然则:既然如此,那么……
其必:一定。
先:在……之前。
后:在……之后。
微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?
微:没有。
斯人:这样的人。
谁与归:就是“与谁归”。
归:归依。
《岳阳楼记》是一篇为重修岳阳楼写的记。由北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日所作。其中的诗句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”、“不以物喜,不以己悲”是较为出名和引用较多的句子。《岳阳楼记》能够成为传世名篇并非因为其对岳阳楼风景的描述,而是范仲淹借《岳阳楼记》一文抒发先忧后乐、忧国忧民的情怀。
原文
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。
予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异乎?
若夫*(yín)雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳 潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng);沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫(yī)!微斯人, 吾谁与归?
时六年九月十五日。
古文翻译
仁宗庆历四年春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。连接着远处的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边;早晨阳光明媚,傍晚光线昏暗,气象变化多端。这就是岳阳楼的雄伟景象啊,前人的记述(已经)很详尽了。既然如此,那么北面通向巫峡,南边直到潇水湘水,谪迁的人和诗人,大多在这里会聚,看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
像那阴雨连绵,连续一个月都不放晴,阴冷的风呼啸着,浑浊的水浪冲向天空;太阳和星星隐藏起自己的光辉,山岳隐没了形体。商贾和旅客不能赶路,桅杆倾倒,船桨断折。傍晚天色昏暗,猛虎吼叫猿猴哀啼。登上这座楼来,就会有离开国都,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家批评指责,再抬眼望去,尽是萧条冷落的景象,感叹到极点而感到悲伤了。
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。沙洲的海鸥,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声响起来一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽啊?这时登上这岳阳楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?古代品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧,不在朝廷上做官时,就为国君担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么什么时候才会感到快乐呢?那他们一定会说“在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐吧。”唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
时间为庆历六年九月十五日。
注释
记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)。
1)选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋政治家、军事家、文学家。岳阳楼 岳阳楼在湖南岳阳西北的巴丘山下,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。唐玄宗***四年(716),张说在阅兵台旧址建造楼阁,取名“岳阳楼”,常与文士们登楼赋诗。
2)庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。
3)滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。古时朋友间多以字相称。谪:古时官吏降职或远调。守,做州郡的长官。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳阳市。
4)越明年:过了第二年,就是庆历五年(1045)。越,到。
5)政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。
6)百废具兴:各种该办而未办的事全都兴办起来。废,各种荒废的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,复兴。
7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。旧制:原有的建筑规模。
8)唐贤今人:唐代和现代(宋)的名人。
9)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”。作文,写文章。以,用来,连词。
10)予观夫巴陵胜状:夫,语气助词,不译。胜状,胜景,好景色。一:全。
11)衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。吞,吞纳。浩浩汤汤:水波浩荡的样子。汤汤(shāng):水流大而急。
12)横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。
13)朝晖夕阴,气象万千:或早或晚,(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖:日光。气象,景象。万千,千变万化。
14)此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟壮丽的景象。
15)前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。矣,语气词“了”。之,的。
16)然则北通巫峡:然则:既然这样那么......北:名词用作状语,向北。通:到达
17)南极潇湘:南面直达潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽,到,到达。
18)迁客骚人,多会于此:迁客,降职远调的官吏。骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。会,聚会。于,在。此,这里。
19)览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?览,看,观赏。得无……乎,莫非……吧,大概……吧。异:不同。
20)若夫霪(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段话的开头引起论述的词。下文的“至若”用在又一段话的开头引起另一层论述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”霪(yín)雨,连绵不断的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的样子。霪,过多。
21)开:原意指解除,本文中指天气放晴。
22)阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸;浊,浑浊。排空,冲向天空。
23)日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。曜,光辉。 (23)山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。
24)樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。
25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。
26)斯:这,在这里指岳阳楼。
27)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,产生……(的情感)。去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心别人说坏话,惧怕别人批评指责。去,离开。国,国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。畏,害怕,惧怕。忧,担忧。谗,说坏话。讥,指责。
28)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感,感慨。极,到极点。而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。
29)至若春和景明:如果到了春天气候暖和,阳光明媚。至若,像那。春和,春风和煦。景,日光。明,照耀。
30)波澜不惊:湖面平静,没有一丝波澜。惊:这里有“起”、“动”的意思。
31)上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一、全。万顷,极言其广。
32)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游:指水面浮行。泳,指水中潜行。
33)岸芷(zhǐ)汀兰:岸上与小洲上的花草。芷:一种香草。汀:小洲。
34)郁郁:形容草木茂盛。
35)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。而或,有时。长:大片。一,全。空:消散。
36)皓月千里:皎洁的月光照耀千里。
37)浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。
38)静影沉璧:静静的月影像沉入水中的碧玉一般。璧,圆形的玉。这是写无风时水中的月影。
39)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。答,应和。
40)何极:哪里穷尽。极:尽头。
41)心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。
42)宠辱偕(xié)忘:荣耀和屈辱一并都忘了。偕,一起。宠,荣耀。辱,屈辱。
43)把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临,面对。
44)洋洋:高兴得意的样子。
45)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。
46)予尝求古仁人之心:尝,曾经。求,探求。古仁人,古时品德高尚的人。心,思想感情(心思)。
47)或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异,不同于。为,这里指心理活动。二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。
48)不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。
49)居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,即指“居庙堂之高”。
50)处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧,意思是远离朝廷做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。之:定语后置的标志。
51)是:这样。进:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。
52)其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。必:一定。
53)微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?微,没有。斯人,这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。
54)时六年:庆历六年(1046)
编辑本段
成语
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”:在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐。比喻吃苦在先,享受在后。
“皓月千里”:皎洁的月光普照千里湖面。
范曾手书 岳阳楼记 全文
“不以物喜,不以己悲”:不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
“心旷神怡”:形容心境开阔,精神愉快 旷:开阔;怡:愉快。
“气象万千”:气象:情景。形容景象或事物壮丽而多变化。就是了
“政通人和”:政令推行顺畅,人民团结;形容国家稳定,人民安乐。
“百废具兴”:许多被废置的事业又都兴办起来。现在规范词形写作“百废俱兴”。
“浩浩汤汤”:浩浩荡荡。指水势壮阔的样子。
“*雨霏霏”:形容细雨连绵不绝的样子。
“波澜不惊”:是岳阳楼月夜里风平浪静时的景色。现在一般的说法是无论遇到什么事都不会自乱阵脚,不惊不诧。
“一碧万顷”:一片碧绿,广阔无际。顷,极言其广。
“岸芷汀兰”:岸边的香草,小洲上的兰花。
“宠辱偕忘”:受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。
“春和景明”:形容春风和煦,阳光明媚。
编辑本段
字词讲解
一字多义
以: 1) 来: 属予作文以记之
2) 因为: 不以物喜,不以己悲
夫: 1) 那 予观夫巴陵胜状
2)表句尾感叹 嗟夫
观: 1) 看 予观夫巴陵胜状
2) 景象 此则岳阳楼之大观也
极: 1)尽 北通巫峡,南极潇湘
2)穷尽 此乐何极
3)表示程度深 感极而悲者矣
或: 1)或许 或异二者之为
2) 有时 而或长烟一空
空:.1) 天空 浊浪排空
2) 消散 长烟一空
通: 1) 顺利 政通人和
2)通向 北通巫峡
和:1)和乐 政通人和
2)和煦 春和景明
居:1)处在 居庙堂之高
2)居住 面山而居
3)停留 不可久居
一: 1)一片:一碧万顷
2)全: 长烟一空
3)整个: 在洞庭一湖
开: 1) 放晴: 连月不开
2)打开: 开我东阁门
3)开设 设置:旁开小窗
则: 1) 那么 :然则何时而乐耶
2)就是:此则岳阳楼之大观也
3)就: 居庙堂之高则忧其民
为 :1) 行为,活动 :或异二者之为
2) 作为: 全石以为底
属:1)通“嘱”,嘱托:.属予作文以记之
2)连接:属引凄异
3)类:有良田美池桑竹之属
景: 1)风景,景致:四时之景不同。
2)日光,阳光:至若春和景明。
3)景象;情况:晚景之计如何?
渔:1)***的人,渔夫:渔歌互答
2)***:临溪而渔
临:1) 面对:把酒临风。
2).临:来到:临溪而渔
3) 到,至:东临碣石
4)靠近,坐落于:翼然临于泉上
进: 1)在朝廷做官:是进亦忧,退亦忧
2)奉献:进尽忠言
微:1)要没有,要不是:微斯人,吾谁与归。
2)微小,轻微:名微而众寡。
3)秘密,偷偷:微闻有鼠。
4)稍微,稍稍:土膏微润。
具:1)都;全:政通人和,百废具兴。
2)详细地:问所从来,具答之。
3)具备:有各具情态
胜:1)非常美好;美妙:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
2)胜过;超过:日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
3)胜任,禁得起:白头搔更短,浑欲不胜簪。
4)禁住,忍受得住:驴不胜怒。
会:1)会合,聚会:迁客骚人,多会于此。
2)恰巧,正好:会天大雨。
3)必然,一定:长风破浪会有时。
词类活用
1.百废具兴(动词作名词,荒废了的事业)
2.先天下之忧而忧(名词作状语,在……之前)
3.后天下之乐而乐(名词作状语,在……之后)
4.滕子京谪守巴陵郡(动词作形容词,被贬谪的)
5.忧谗畏讥(名词作动词,别人说坏话)
6.刻唐贤今人诗赋于其上(形容词作名词,贤明之人)
7.锦鳞游泳(用锦鳞代指鱼群)
8.而或长烟一空(形容词作动词,消散)
9.北通巫峡,南极潇湘(名词活用作状语,向北;向南)
10.或异二者之为(动词活用作名词,这里指心理活动)
古今异义
1.气象万千(古义:事态; 今义:天气变化)
2.微斯人( 古义:如果没有;今义:微小)
3.此则岳阳楼之大观也(古:景象;今:看)
4.横无际涯(古:广远;今:与“竖”相对)
5.浊浪排空(古:冲向天空;今:全部去除掉)
6.予观夫巴陵胜状(古:指示代词,表远指,相当于“那”;今:丈夫,夫人)
7.前人之述备矣(古:详尽 今:准备)
8.增其旧制(古:规模 今:制度)
9.作文(古:写文章 今:作文)
10.至若春和景明古:日光;今:景色、景物
11则有去国怀乡古:国都;今:国家
12.则有去国怀乡古:离开;今:前往
13.予尝求古仁人之心古:曾经;今:品尝
14.越明年古:及,到;今:越过
15.宠辱偕忘古:荣耀;今:恩宠
16.沙鸥翔集古:群鸟停息在树上;今:集体,集中 17.进亦忧古:在朝廷做官;今:前进
18退亦忧古:不在朝廷做官;今:后退
原文
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫*雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
译文
庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象。前人的记述(已经)很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;傍晚的天色暗了下来,虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上岳阳楼,就有心怀开阔,精神愉快;荣耀和屈辱一并忘了,端着酒杯对着风,那心情真是快乐极了。
唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做***就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日(1046年)。
注释
1
谪:封建王朝官吏降职或远调。
守:指做州郡的长官。
巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳。
越明年:到了第二年。(就是庆历五年,1045)
越:超过,过了。
政通人和:政事顺利,百姓和乐。
通:顺利。
和:和乐。
具:通“俱”,全,皆。
乃:于是。
增:扩大。
制:规模。
属:通“嘱”,嘱托。
作文:写文章。
记:记叙。
2
胜状:胜景,好景色。
衔:包含。
吞:吞吐。
浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。
横无际涯:宽阔无边。
横:广远。
际涯:边。( 际 涯 的区别: 际专指陆地边界; 涯专指水的边界)
朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。
晖:日光。
气象:景象。
万千:千变万化。
大观:雄伟景象。
前人之述备矣:前人的记述很详尽了。
备:详尽。
然则:虽然如此,那么。
南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。
极:尽。
迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
会:聚集。
览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
览:看。
异:不同
3
若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。
*雨:连绵的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
开:放晴。
阴:阴冷。
浊:浑浊。
排空:冲向天空。
日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。
曜:光辉
岳:高大的山。
山岳潜形:山岳隐没了形体。
潜:隐没。
行:通行。
樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨断折。
樯:桅杆。
楫:桨。
倾:倒下。
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。
薄:迫近。
斯:这。
则:就。
有:产生。
去国怀乡:离开国都,怀念家乡。
去:离开。
国:国都。
忧谗畏讥:担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。
畏:害怕。
谗:说坏话。
讥:批评指责。
萧然:萧条冷落的样子。
感:感慨。
4
春和:春风和煦。
景:日光。
波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。
惊:这里有“起”、“动”的意思。
上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
万顷:极言其广。
沙鸥:沙洲上的鸥鸟。
翔集:时而飞翔,时而停歇。
集:鸟停息在树上。
锦鳞:美丽的鱼。
芷:一种香草。
汀:小洲。
岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的野花。
郁郁:形容草木茂盛。
而或:有时。
长烟一空:大片烟雾完全消散。
一:全。
皓月千里:皎洁的月光一泻千里。
浮光跃金:波动的光闪着金色。这里描写月光照耀下的水波。
静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧。这是写无风时水中的月影。
璧:圆形的玉。
何极:哪有穷尽。
旷:开阔。
怡:愉快。
宠辱偕忘:光荣和屈辱一并忘了。
宠:荣耀。
偕:一起。
临:迎着。
把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。
把:持,执。
洋洋:高兴得意的样子。
5
尝:曾经。
求:探求。
古仁人:古时品德高尚的人。
心:思想感情。
或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。
或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。
异:不同于。
为:这里指心理活动(即两种心情)。
以:因为。
不以物喜,不以己悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“进”即指“居庙堂之高”。
庙:宗庙。
堂:殿堂。
庙堂:指在朝廷。
处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。
是:这样。
然则:既然如此,那么……
其必:一定。
先:在……之前。
后:在……之后。
微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?
微:没有。
斯人:这样的人。
谁与归:就是“与谁归”。
归:归依。